翻訳結果リスト

あなたが翻訳するとき、memoQWebTransはバックグラウンドであなたを支援します。翻訳メモリ、ライブ文書資料、用語ベース、フラグメント検索、自動翻訳ルール、サブセグメント一致などを含むいくつかの翻訳リソースからの提案を提供します。これらすべてのクエリーの結果が収集され、翻訳エディタ翻訳結果ペインに表示されます。

翻訳結果リストは翻訳エディタの一部です。ドキュメントで作業する場合は常に、このリストが機能します。

さらに画面スペースが必要な場合は、翻訳結果リストを非表示にできます:右上隅の非表示 mqw-icon-tr-results-hide アイコンをクリックします。

マッチパッチおよびフラグメント結合はmemoQWebTransでは機能しません:マッチパッチやフラグメント結合などの高度な機能が必要な場合は、memoQデスクトッププログラムを使用する必要があります。

mqw-tr-results-pane

別の行に進むと、memoQは翻訳リソースのクエリを開始します。さまざまなタイプのリソースについては、以下のリソースセクションで詳しく説明します。

リストに複数の結果が含まれている場合は、Ctrl+上キーとCtrl+下キーを使用して、リスト内でハイライトを上下に移動できます。

各結果の背景色は、検索先のリソースを示します: