文書の自動割り当て (ローカルプロジェクト)
ローカルプロジェクトから作業を配布できます。プロジェクトホームの人ページに参加者をリストすると、memoQは自動的にプロジェクトのドキュメントに参加者を割り当てることができます。
文書の自動割り当てウィンドウで設定できます。
プロジェクトマネージャ版のみ:memoQ translator proから作業を配布することはできません。
操作手順
- ローカルプロジェクトを作成するか、開きます。
- プロジェクトホームの人ページに参加者を追加します。名前と役割タブ上のすべてのユーザーに対して、役割と言語のペアを設定することを忘れないでください。memoQは、ドキュメントに適した参加者を検索するときに、役割 (翻訳者、レビュー担当者1、レビュー担当者2) と言語ペアをチェックします。
- プロジェクトにドキュメントがない場合は、ドキュメントを追加します。
- memoQがユーザーに自動的に割り当てる必要があるドキュメントを選択します。文書リボンで、割り当てアイコンの下にある下向き矢印をクリックします。メニューから自動割り当てを選択します。
その他のオプション
[文書の自動割り当て] ウィンドウの下半分に、[警告] リストが表示されます。memoQは、参加者に割り当てることができるドキュメントが表示されます。上の例では、6つの選択されたドキュメントが2人の英和翻訳者に配布されます。しかし、memoQはその文書に適したレビュー担当者1またはレビュー担当者2を見つけることができませんでした。動作は次のとおりです:
memoQは、役割と言語のペアごとに、その役割と言語のペアに登録されている参加者がいるかどうかを確認します。これは、プロジェクトホームの人ページで実行できます。
- memoQが、役割と言語ペアの参加者を1人見つけた場合:すべてのドキュメントがその参加者に割り当てられます。
- memoQが役割と言語のペアに対して複数の参加者を見つけた場合:ドキュメントがすべての適切な参加者に均等に配布されます。
- memoQが役割と言語のペアの参加者を見つけられない場合:誰にもドキュメントを割り当てません。
memoQは、「人」ページで役割または言語ペア情報を持たない参加者にドキュメントを割り当てません。
memoQが言語ペアで検索するとき、同じ言語ですが別のサブ言語が登録されている場合でも、それを受け入れます。
- 通常、memoQはすでに誰かに割り当てられ文書の割り当ては変更しません。memoQでこれらを再割り当てする場合は、割り当て済文書を再割り当てチェックボックスをオンにします。
- memoQは、翻訳者に文書を均等に配布しようとします。そのために、文書のワードカウントを使います。プロジェクトで解析レポートが利用可能な場合、memoQは加重ワードカウントも使用できます。これらを使用するには、可能な場合文書の分配に加重ワードカウントを使用するチェックボックスをオンにします。
加重ワードカウントとは、memoQが翻訳メモリから得られるファジーマッチを見て、セグメントが完全一致または良好一致する場合に、より少ない単語をカウントすることを意味します。より少ないワードカウントを計算するために、memoQは加重と呼ばれる予め設定されたパーセンテージで実際の単語数を乗算します。マッチ率が異なると、加重も異なります。加重単語数は、既に分析レポートがあるプロジェクトで使用できます。
デフォルトの加重は次のとおりです:100%以上の一致は0.3とカウントされ、95-99%一致は0.5とカウントされ、94-75%一致は0.8とカウントされ、不一致 (75%未満) は1.0とカウントされます。
加重を設定するには:オプションを開き、その他を選択します。タブをクリックします。加重カウント各加重ボックスにパーセントを入力します。
分析レポートを取得する手順は、次のとおりです:プロジェクトホームで、概要を選択します。タブをクリックします。レポート分析セクションで、memoQが表示できるレポートがすでにあるかどうかを確認します。存在しない場合:[新規レポートをすぐに作成] をクリックします。次に、割り当てまたは自動割り当てに戻り、加重単語数を使用チェックボックスをオンにします。
完了したら
選択したドキュメントを割り当てるには:OKをクリックします。
割当を変更せずに文書リストに戻るには:キャンセルをクリックします。