Paramètres des rapports d’analyse post-traduction automatisés

Lorsqu’il y a une modification d’un projet, memoQ peut automatiquement calculer un nouveau rapport d’analyse post-traduction. Cela fonctionne dans les projets que vous créez à partir de modèles de projets.

Par exemple, vous pouvez configurer un modèle de projet pour exécuter une analyse post-traduction automatiquement après qu’un nouveau document soit importé dans le projet. Alors memoQ fera cela dans tous les projets que vous créez à partir de ce modèle de projet.

L’analyse post-traduction (APT) est un rapport des économies que vous avez réalisées sur le MT et les pourcentages de correspondance de Bases LiveDocs – après que la traduction soit terminée.

L’analyse normale "prédit" combien vous pourriez économiser sur les correspondances de mémoire de traduction. L’analyse post-traduction vous donne les économies réelles.

L’analyse post-traduction sert à déterminer combien chaque traducteur peut facturer.

Pour en savoir plus : Voir la discussion sur la création d’un rapport d’analyse post-traduction manuellement.

Comment se rendre ici

  1. Ouvrir la Console de gestion des ressources. Choisissez Modèles de projet.

    Mettre en place un modèle pour des projets en ligne: Utilisez un modèle en ligne pour cela. Choisissez votre memoQ TMS en haut de la Console de gestion des ressources. Cliquez sur Sélectionner.

  2. Sélectionnez le modèle de projet que vous souhaitez configurer avec des actions automatisées qui utilisent des scripts personnalisés. Faites un clic droit sur la sélection, puis cliquez sur Modifier.
  3. Dans la fenêtre de Modifier modèle de projet, choisissez Actions automatisées. Cliquez sur l’onglet Automatisation du projet si vous ne le voyez pas au début.
  4. Sous les déclencheurs disponibles, cliquez sur un événement lorsque vous souhaitez que memoQ calcule l’analyse post-traduction. Par exemple, si vous souhaitez exécuter cela après qu’un document a été importé, cliquez sur Après l’importation du documents.
  5. À côté des actions ajoutées au déclencheur sélectionné, cliquez sur le signe +. La fenêtre de déclenchement des actions sélectionnées que vous souhaitez ajouter apparaît.
  6. Cliquez sur Exécuter l’analyse post-traduction. La fenêtre Paramètres du rapport d’analyse post-traduction automatisée apparaît.

Si vous ne pouvez pas ajouter cette action parce qu’elle est déjà là: Sous Actions ajoutées au déclencheur sélectionné, cliquez sur Exécuter l’analyse post-traduction. À côté de la liste, cliquez sur le bouton Paramètres icon_automated-action-settings. La fenêtre Paramètres du rapport d’analyse post-traduction automatisée apparaît.

La fenêtre ressemble à ceci si vous configurez le modèle pour un projet local (l’œil dans la fenêtre Modifier le modèle de projet est fermé) :

automated-pta-report-settings-localproject

La fenêtre ressemble à ceci si vous configurez le modèle pour les projets en ligne (l’œil dans la fenêtre Modifier le modèle de projet est ouvert) :

paramètres d’analyse post-traduction automatisés-1

Que pouvez-vous faire?

N’utilisez pas les comptes de mots de type Trados: Normalement, memoQ compte des mots comme Microsoft Word le fait. Utilisez les comptages de mots similaires à Trados 2007 uniquement si votre client utilise encore une version antérieure de Trados.

Lorsque vous avez terminé

Ajouter l’action au modèle de projet: Cliquez sur OK.

Le rapport ne s’exécutera pas lorsque vous cliquez sur OK: Pour obtenir automatiquement le rapport d’analyse post-traduction dans un projet en cours: Créez un projet à partir de ce modèle de projet, et commencez à travailler dessus. Vérifiez les Rapports ou la section Vue d’ensemble / Rapports pour les nouveaux rapports.

Pour revenir à la fenêtre de Modifiér modèle de projet, et non ajouter une action au modèle de projet: Cliquez sur Annuler.