Apprentissage d’une Muse
Une Muse est une ressource – une base de données statistiques – qui offre des conseils pour la saisie prédictive dans l’éditeur de traduction.
Une Muse devine le prochain travail ou expression, en calculant à partir du texte source et de la traduction qui a déjà été tapée. D’une certaine manière, la Muse est similaire à un module de traduction automatique statistique, mais elle peut être plus précise - car elle n’a pas à deviner une phrase entière, juste les mots suivants.
Une Muse est bilingue: Dans un projet, vous pouvez utiliser une Muse si elle a la même paire de langues que votre projet.
Vous devez former une Muse après l’avoir créée, ou lorsque vous choisissez de la former à nouveau. Vous devriez re-entraîner une Muse si les mémoires de traduction et les bases LiveDocs que vous avez utilisées à l’origine contiennent beaucoup de nouvelles entrées ou documents - ou si vous souhaitez utiliser plus de mémoires de traduction et de bases LiveDocs.
Si la Muse est sur un memoQ TMS: Pour entraîner une Muse en ligne, vous devez choisir parmi les mémoires de traduction et les bases LiveDocs sur le même serveur. Vous ne pouvez pas utiliser vos mémoires de traduction locales ou vos bases LiveDocs. Pour utiliser le contenu d’une mémoire de traduction locale ou d’une base LiveDocs, vous devez d’abord les partager sur le serveur.
Comment se rendre ici
- Ouvrez la Console de gestion des ressources. Choisissez Muses. Sous la liste, cliquez sur Créer un nouveau.
D’un projet: Ouvrir un projet. Dans l'Accueil choisissez Muses. Sur l’onglet Muses du ruban, cliquez sur Créer/utiliser une nouvelle fonction. Cette commande crée la Muse et l’ajoute au projet.
- Remplissez les zones dans la fenêtre Créer une Muse, puis cliquez sur OK.
Pour en savoir plus : Consultez la page de documentation sur la fenêtre Créer une Muse.
La fenêtre Train Muse s’ouvre automatiquement.
Relancer une Muse existante:
- Ouvrez un projet où vous utilisez cette Muse. Il doit s’agir d’un projet local ou d’une copie locale d’un projet en ligne.
- Dans l'Accueil choisissez Muses.
- Faites un clic droit sur le nom de la Muse. Choisir Retrain.
La fenêtre Train Muse s’ouvre.
Que pouvez-vous faire?

Utilisez les deux curseurs sous les options d’apprentissage:
- Sensibilité: Choisissez combien de fois une phrase doit apparaître dans les mémoires de traduction et les bases LiveDocs (ensemble) pour entrer dans la Muse. Choisissez une valeur entre 5 et 25. Normalement, memoQ inclut une phrase si elle apparaît 5 fois ou plus.
- Précision: Choisissez à quel point la Muse devrait être fiable. Choisissez une valeur entre 0 et 100. Une valeur faible signifie que vous obtiendrez beaucoup d’indices (en saisie prédictive), mais beaucoup d’entre eux peuvent être tort. Une valeur élevée signifie que memoQ suggérera une phrase seulement si elle est absolument sûre. Dans ce cas, vous n’obtiendrez pas beaucoup de suggestions.

Sous les mémoires de traduction, cochez la case de chaque mémoire de traduction que vous souhaitez utiliser dans Muse. memoQ lira toutes les unités de traduction de la mémoire de traduction et les utilisera dans l’apprentissage de la Muse.
Sous Bases LiveDocs, cochez la case de chaque base LiveDocs que vous souhaitez utiliser dans la Muse. memoQ lira tous les documents bilingues et les paires de documents des bases LiveDocs, et les utilisera dans la formation de la muse.
Une base LiveDocs peut contenir des paires de documents alignées. Dans les paires de documents, il peut y avoir des liens qui n’ont pas été confirmés par un utilisateur humain. Vous pouvez choisir si vous voulez ou non utiliser les.
Utilisez les boutons radio à côté de Ce qu’il faut utiliser parmi les alignements:
- Tous les liens, y compris les liens automatiques: Pour utiliser les liens non confirmés, cliquez ceci.
- Uniquement les liens confirmés: Normalement, memoQ utilise uniquement des liens confirmés.
Si la Muse est sur un memoQ TMS: Pour entraîner une Muse en ligne, vous devez choisir parmi les mémoires de traduction et les bases LiveDocs sur le même serveur. Vous ne pouvez pas utiliser vos mémoires de traduction locales ou vos bases LiveDocs. Pour utiliser le contenu d’une mémoire de traduction locale ou d’une base LiveDocs, vous devez d’abord les partager sur le serveur.
Lorsque vous avez terminé
Pour entraîner la Muse, puis revenir à l’ Accueil ou à la Console de gestion des ressources: Cliquez sur Démarrer.
Pour revenir à l 'Accueil ou à la Console de gestion des ressources sans entraîner la Muse: Cliquez sur Annuler.
Si vous créez une Muse, mais que vous cliquez sur Annuler dans la fenêtreTrain Muse, memoQ créera une Muse vide. Pour le faire fonctionner, réentraînez-le.