Éditeur

Vous rédigez ou modifiez des traductions dans l’éditeur de traduction. Chaque document ou vue s’ouvre dans un onglet de l’éditeur séparé.

Pour une introduction à la traduction dans memoQ : Voir le Guide de démarrage dans le Centre d’aide de memoQ.

Comment se rendre ici

  1. Ouvrir un projet. Il peut s’agir d’un projet local ou d’une copie locale d’un projet en ligne.

  2. Dans Accueil, choisissez Traductions .

  3. Trouvez le document que vous souhaitez modifier. Double-cliquez sur son nom.

    Ou : Cliquez avec le bouton droit sur le document, et choisissez Ouvrir pour traduction.

  4. L’éditeur de traduction s’ouvre sur un onglet de l’éditeur séparé.

    Fenêtre de l’éditeur de traduction pendant le processus de traduction.

Ouvrir une vue pour édition : Dans l’onglet Traductions du projet, cliquez sur l’onglet Vues. Double-cliquez sur le nom de la vue que vous souhaitez modifier.

Obtenez-vous une erreur lorsque vous essayez d’ouvrir un document? Peut-être qu’une police dont memoQ a besoin pour afficher le texte n’est pas installée sur votre ordinateur. Lorsque cela se produit, installez le module linguistique dans Windows pour votre langue source et votre langue cible. Pour ce faire, ouvrez le Panneau de configuration dans Windows. Choisissez la langue, cliquez sur Ajouter une langue, puis choisissez la langue dont vous avez besoin et, en bas, cliquez sur Ajouter. Puis, à côté de la langue, cliquez sur Options, puis cliquez sur Télécharger et installer le module linguistique. (C’est ce que vous devez faire dans Windows 10. À notre connaissance, l’erreur se produit le plus souvent dans Windows 10 et avec le coréen.)

Que pouvez-vous faire?

Lorsque vous avez terminé

Vous n’avez pas à enregistrer le document. memoQ sauvegarde automatiquement toutes les modifications, même dans les segments qui n’ont pas été confirmés.

Pour retourner à l’Accueil : Fermez l’onglet de l’éditeur en cliquant sur le bouton Fermer Fermeture de l’onglet du document de l’onglet. Ou, appuyez sur Ctrl+F4.