Accueil – Traductions (translator pro)

Le volet Traductions est une partie centrale de votre travail dans memoQ. C’est ici que vous voyez la liste de vos documents, et que vous obtenez une vue d’ensemble de ce qui a été fait et du travail restant.

Cette page concerne le voletTraductionsdans memoQ translator pro. Pour en savoir plus sur le volet Traductions dans l’édition Chef de projet, consultez sa documentation.

Normalement, certains documents seront déjà ici lorsque vous ouvrirez pour la première fois votre projet dans Accueil. C’est parce que vous êtes censé ajouter des documents sur le tableau de bord ou dans la fenêtre Créer un nouveau projet à partir du modèle. Vous pouvez toujours ajouter de nouveaux documents ici, ou supprimer ou remplacer des documents existants.

Pour traduire ou réviser un document dans memoQ:

  1. Dans le volet Traductions, importez le document.
  2. Exécuter les préparations: prétraduction,analyse, peut-être X-traduction après que vous ayez réimporté un document d’une nouvelle version.

    Les étapes de préparation peuvent être automatiques: Si le projet a été créé à partir d’un modèle, laprét traduction et l’analyse s’exécutent généralement automatiquement après qu’un document est importé. Voir les paramètres du modèle: Allez au volet Vue d’ensemble, et cliquez sur l’onglet des paramètres du modèle.

  3. Ouvrez le document pour traduction, et travaillez dessus dans l’éditeur de traduction.
  4. Lorsque vous avez terminé de travailler sur le document, vous pouvez exporter la traduction de la liste.

    Normalement, le volet Traductions vous donne une simple liste de documents. Même dans cette liste, vous trouvez des informations détaillées sur l’état du document, la progression, les versions du document. Vous pouvez passer la liste en mode Structure. Dans le mode Structure, les documents sont regroupés par langue cible et dossier (si des dossiers complets ont été importés).

Vous pouvez filtrer la liste pour les documents que vous devez voir. Par exemple, vous pouvez consulter des documents qui contiennent un mot spécifique dans leurs noms. Ou, vous pouvez trier la liste par nom ou taille. Choisissez ceci dans le menu déroulant Trier par.

Comment se rendre ici

  1. Depuis le Tableau de bord, créez ou ouvrez un projet. Ou, récupérer un projet d ’un memoQ TMS.
  2. Sous Accueil, cliquez sur Traductions. Le volet Traductions apparaît.

    project-home-translations-tpro-documents-nostructure

Que pouvez-vous faire?

Pour faire tout ce qui est décrit ci-dessous, utilisez les commandes sur le ruban Documents. Vous devrez peut-être sélectionner des documents en premier.

Pour utiliser une commande, vous pouvez également faire un clic droit sur un document ou les documents sélectionnés, puis choisir la commande dans le menu. Pour importer de nouveaux documents, vous pouvez également faire un clic droit dans l’espace vide de la liste.

Lorsque vous avez terminé

Retourner à votre travail Cliquez sur l’onglet de document en haut de la fenêtre memoQ (dans le même segment que l’onglet Accueil). Dans la plupart des cas, vous retournerez à l’éditeur de traduction.

Fermer le projet: Cliquez sur l’icône Fermer dans l’onglet Accueil: icon-close-project Ou, dans le ruban du projet, cliquez sur Fermer le projet.

Vous pouvez également fermer memoQ si vous n’avez pas besoin de travailler sur un autre projet.

Vous pouvez commencer à créer un autre projet : Si vous faites cela, memoQ fermera automatiquement votre projet actuel.