Prétraduire et statistiques

Dans la fenêtre Prétraduire et statistiques , sur la page Prétraduire, vous configurez et démarrez la prétraduction.

Lorsque vous pré-traduisez un document, memoQ recherche les mémoires de traduction et les bases LiveDocs dans votre projet et insère la meilleure correspondance disponible pour chaque segment.

S’il n’y a pas de correspondances exactes, memoQ peut:

  • Assembler le segment à partir de petits fragments.

  • Utiliser la traduction automatique pour suggérer une traduction.

  • Joindre ou diviser des segments pour améliorer les correspondances.

Qu’est-ce qu’il y a de plus?

  • Vous pouvez contrôler la qualité des correspondances utilisées dans la prétraduction.

  • memoQ peut également confirmer et verrouiller automatiquement les segments qui ont été prétraduits avec succès.

  • Avant que la prétraduction ne commence, memoQ peut enregistrer une version du document, vous permettant de revoir les modifications et de revenir à la version précédente si nécessaire.

  • Après la prétraduction, memoQ effectue une analyse pour montrer combien du texte a été rempli et la qualité des correspondances.

La prétraduction ne commencera pas lorsque memoQ TMS exécute une tâche automatisée dans un projet en ligne. Lorsque cela se produit, vous verrez un message vous demandant d’attendre quelques minutes. Ce n’est pas une erreur—une fois la tâche terminée, vous pouvez continuer avec la pré-traduction.

Comment se rendre ici

Pré-traduire un projet local (ou une copie récupérée d’un projet en ligne) :

  1. Ouvrir un projet.

  2. Vous pouvez ouvrir un document pour traduction. Cependant, la commande fonctionne aussi depuis Accueil.

  3. Dans l’onglet Préparation du ruban, cliquez sur Prétraduire. La fenêtre Prétraduire et statistiques s’ouvre.

Pré-traduire un projet en ligne:

  1. Ouvrir un projet en ligne pour la gestion.

    Requiert memoQ chef de projet: Vous avez besoin de la version chef de projet de memoQ pour gérer des projets en ligne.

  2. Dans la fenêtre du projet en ligne memoQ, choisissez Traductions.

  3. Sélectionnez des documents si nécessaire.

  4. Dans l’ onglet Statistiques/préparation du ruban, cliquez sur Prétraduire. Ou, cliquez avec le bouton droit sur la sélection, et choisissez Prétraduire. La fenêtre Prétraduire et statistiques s’ouvre.

    pretrans-scope

Que pouvez-vous faire?

Vérifiez les options pour chaque type de prétraduction:

Si la prétraduction n’est pas assez bonne, vous pouvez recommencer à zéro: Utilisez la fenêtre Effacer les traductions pour effacer les segments prétraduits. Modifier les paramètres - et ajouter ou supprimer des mémoires de traduction ou des bases LiveDocs dans le projet -, et exécuter la prétraduction à nouveau.

Lorsque vous avez terminé

Pour exécuter la prétraduction, et revenir à l’éditeur de traduction, à l’ Accueil, ou à la fenêtre du projet en ligne memoQ: Cliquez sur OK.

Pour simplement revenir à l’éditeur de traduction, à l’Accueil, ou à la fenêtre du projet en ligne memoQ, sans changer les documents: Cliquez sur Annuler.