Statistiques

Les statistiques dans memoQ vous aident à estimer la charge de travail et la facturation en analysant le nombre de mots, les correspondances de segments et les répétitions à l’aide de vos mémoires de traduction. Ce guide explique comment exécuter et interpréter les statistiques pour différents rôles du projet et scénarios.

Dans la fenêtre Statistiques, vous pouvez vérifier combien de mots, segments ou caractères se trouvent dans votre projet ou documents sélectionnés. memoQ compare également ceux-ci avec vos mémoires de traduction et bases LiveDocs pour montrer combien de contenu a déjà été traduit ou peut être recyclé.

Vous pouvez faire le de deux façons :

Comment se rendre ici

La fenêtre des statistiques de memoQ affichant des options pour sélectionner l’étendue du projet, le style du compte de mots et les paramètres d’analyse. La fenêtre comprend des boutons radio pour choisir entre les décomptes de memoQ et les décomptes Trados 2007, des cases à cocher pour des paramètres comme Afficher les décomptes pondérés et Inclure les espaces dans le nombre de caractères, ainsi qu’un bouton Calculer pour exécuter l’analyse. Il y a également des champs d’entrée pour les balises et des options pour analyser les documents sélectionnés ou le projet entier.

Que pouvez-vous faire?

Lecture associée