Tableau de bord (pour traducteurs)

memoQ commence avec le Tableau de bord. Tout ce que vous faites dans memoQ, vous commencez au tableau de bord.

Voici le tableau de bord du traducteur: Vous voyez cette page d’aide parce que vous venez de la version Translator Pro de memoQ. Si vous avez besoin de la page sur la version du chef de projet, cliquez ici.

Voici quelques-unes des choses que vous pouvez faire:

  • Commencer un projet de traduction
  • Commencer à travailler sur un projet en ligne
  • Traduire des documents dans des projets
  • Continuer à travailler sur des documents dans des projets en cours
  • Nettoyer et supprimer des projets
  • Sauvegarder et restaurer les projets
  • Ouvrez la Console de gestion des ressources pour gérer les ressources - mémoires de traduction,bases LiveDocs, modèles deprojet, etc.
  • Changer la façon dont memoQ se comporte, à travers Options
  • Voir et gérer vos licences sur la page mon memoQ

Comment se rendre ici

Dans Windows, démarrez memoQ. Si vous avez une licence de traducteur, ce tableau de bord apparaît.

translator_dashboard

Que pouvez-vous faire?

Gérer les ressources - mémoires de traduction, bases LiveDocs, modèles de projet, et plus: Sur la Barre d’outils Accès rapide (dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ), cliquez sur l’icône de la Console de gestion des ressourcesicon_quickaccess-resource-console. La Console de gestion des ressources apparaît.

Changer le comportement de memoQ: Sur la Barre d’outils Accès rapide (dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ), cliquez sur l’icône Options icon_quickaccess-options. La fenêtre Options apparaît.

Voyez et gérez vos licences: Dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ, cliquez sur l’onglet bleu memoQ icon_memoq-tab. La page My memoQ s’ouvre, avec des renseignements détaillés sur la version et la licence de votre copie de memoQ.