Tableau de bord
memoQ commence avec le Tableau de bord. Tout ce que vous faites dans memoQ, vous commencez au tableau de bord.
Voici le tableau de bord de gestion de projets : Cette page concerne la version Chef de projet de memoQ. Si vous avez besoin de la page sur l’édition du traducteur, cliquez ici.
Voici quelques-unes des choses que vous pouvez faire:
- Commencer des tâches - sur votre ordinateur ou en ligne
- Préparez des projets sur votre ordinateur, puis mettez-les en ligne
- Suivre et gérer les tâches en cours - sur votre ordinateur et en ligne
- Travailler sur des documents provenant de projets locaux et en ligne
- Continuer à travailler sur des documents dans des projets en cours
- Nettoyer et supprimer des projets
- Sauvegarder et restaurer les projets
- Ouvrez la Console de gestion des ressources pour gérer les ressources - mémoires de traduction,bases LiveDocs, modèles deprojet, etc.
- Changez le comportement de memoQ à travers les options
- Contrôlez un memoQ TMS par l’intermédiaire de l’ Administrateur de serveur
- Voir et gérer vos licences sur la page mon memoQ

La plupart du tableau de bord concerne la gestion des projets.
Pour commencer un projet dans memoQ, vous devez créer un projet. Un projet est un espace de travail qui a quatre éléments:
- Les documents source qui doivent être traduits
- Les ressources linguistiques qui aident les traducteurs: mémoires de traduction, bases LiveDocs, bases terminologiques, Muses
- Paramètres et autres données qui fournissent une aide supplémentaire ou définissent comment memoQ se comporte: Règles de segmentation, règles d’auto-substitution, paramètres de contrôle qualité, etc.
- Une liste des personnes travaillant sur le projet, et les informations sur qui fait quoi. Cela est disponible uniquement dans les projets où plusieurs personnes travaillent.
Un projet a progressé - il y a toujours un pourcentage qui montre combien du projet est complété.
Un projet a des rapports - des informations détaillées sur la quantité à traduire, la quantité traduite, quels types de correspondances ont été utilisés, etc.
Un projet peut être sur votre ordinateur: Cela s’appelle un projet local.
Ou, un projet peut être sur un memoQ TMS : Cela s’appelle un projet en ligne.
Si vous êtes chef de projet, vous pouvez distribuer le travail:
- À partir d’un projet local, vous créez et envoyez des packages de traduction.
- Dans un projet en ligne, vous n’avez qu’à attribuer des documents à des traducteurs et des relecteurs. Puis leur permettre de se connecter au projet via Internet.
(Selon les paramètres du projet, vous pourrez également créer des packages dans les projets en ligne.)
Comment se rendre ici
Dans Windows, démarrez memoQ. Si vous avez une licence pour l’édition de gestion de projets, ce tableau de bord apparaît.
Que pouvez-vous faire?

Le memoQ tableau de bord contient beaucoup d’informations sur les tâches que vous devez gérer.
Au début, vous voyez une liste de projets qui se trouvent sur votre ordinateur
Pour mieux trouver vos projets, ou pour en apprendre davantage sur leur sujet :
-
Comprendre la liste des projets: Voici tout ce qu’il y a à savoir sur ce sujet.
-
Obtenir des détails sur un projet. Activez le volet Détails: Cliquez sur l’icône Détails
et voyez quelles informations vous pouvez y obtenir.
-
Être alerté au sujet des tâches d’urgence. Vous pouvez recevoir des alertes au sujet des projets en ligne. Ouvrez l’emplacement en ligne où vous gérez les tâches. L’emplacement en ligne peut être un memoQ TMS. Cliquez sur l’icône des Alertes
et apprenez comment vous pouvez gérer le panneau des Alertes.
-
Réduire la liste des projets: Rechercher des mots clés ou configurer des filtres complexes.
Le tableau de bord memoQ contient beaucoup d’informations sur les tâches que vous devez gérer.
Au début, vous voyez une liste de projets de votre ordinateur ou d’un emplacement en ligne.
Pour mieux trouver vos projets, ou pour en apprendre davantage sur leur sujet :
-
Comprendre la liste des projets: Voici tout ce qu’il y a à savoir sur ce sujet.
-
Obtenir les détails sur un projet. Activez le volet Détails: Cliquez sur l’icône Détails
et voyez quelles informations vous pouvez y obtenir.
-
Être alerté au sujet des tâches d’urgence. Vous pouvez recevoir des alertes au sujet des projets en ligne. Ouvrez l’emplacement en ligne où vous gérez les tâches. L’emplacement en ligne peut être un memoQ TMS. Cliquez sur l’icône Alertes
et apprenez comment vous pouvez gérer le volet Alertes.
-
Réduire la liste des projets: Rechercher des mots clés ou configurer des filtres complexes.

Pour commencer un projet dans memoQ, vous devez créer un projet. Voici comment créer un projet sur votre ordinateur:
-
Dans la liste déroulante juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, choisissez Mon ordinateur. Alors cliquez sur la coche
à côté de la case. La liste déroulante s’appelle la zone d’emplacement.
-
Sur l’onglet Projet, cliquez sur Nouveau projet. L’assistant Créer un projet à partir d'un modèle commence.
Ou : Cliquez sur le nom d’un modèle à côté de l’icône Nouveau projet. L’assistant Créer un projet à partir d'un modèle commence. Il utilisera automatiquement le modèle sur lequel vous avez cliqué.
Créer un projet sans modèle: Sur l’ onglet Projet , cliquez sur la flèche sous l’icône Nouveau projet. Choisissez Nouveau projet. Le nouvel assistant de projet memoQ démarre.

Pour commencer un projet dans memoQ, vous devez créer un projet. C’est ainsi que vous créez un projet dans un memoQ TMS :
-
Dans la zone au-dessus de la liste de projets (la zone d’emplacement), tapez l’adresse (URL) d’un memoQ TMS. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. C’est l’endroit où le projet en ligne sera.
-
L’adresse d’un memoQ TMS ressemble à ceci: memoq.company.com
-
L’adresse d’un memoQ TMS déploiement de cloud public ressemble à ceci: https://lonestar.memoq.com/workyourteams
Si vous avez déjà utilisé ce serveur, vous pouvez choisir l’adresse dans la liste déroulante. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de taper ou de coller l’adresse.
-
-
Si c’est la première fois que vous vous connectez au serveur: La fenêtre Connexion au serveur apparaît. Tapez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur OK. Lorsque vous êtes connecté, memoQ affiche les projets du serveur.
Doit être chef de projet ou administrateur: Pour créer un projet sur un memoQ TMS, vous devez être membre des chefs de projet ou du groupe Administrateurs sur le serveur.
-
Sur l’ onglet Projet , cliquez sur la flèche sous l’icône Nouveau projet. Choisir nouveau projet en ligne à partir d’un modèle. L’assistant Créer un nouveau projet à partir d’un modèle commence. La barre de titre de l’assistant affiche l’adresse du serveur où le projet est créé.
Créer un projet en ligne sans modèle Sur l’ onglet Projet , cliquez sur la flèche sous l’icône Nouveau projet. Choisissez nouveau projet en ligne. Le nouvel assistant de projet memoQ démarre.

Il y a certaines choses que vous pouvez faire uniquement dans des projets locaux. Même si vous voulez exécuter le travail en ligne, vous devrez peut-être le préparer sur votre ordinateur. Quand cela est fait, vous devez le mettre en ligne: le publier sur un memoQ TMS.
-
Importer des documents et choisir des ressources (mémoires de traduction, bases LiveDocs, etc.)
-
Préparer les documents dans le projet local. Éditez-les si nécessaire. Retournez au tableau de bord lorsque vous avez terminé.
-
Dans la liste déroulante juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, choisissez Mon ordinateur. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. La liste déroulante s’appelle la boîte d’emplacement.
-
Trouvez et sélectionnez votre projet local.
Pour rendre le projet plus facile à trouver: Au-dessus de la liste de projets, tapez une partie du nom ou de la description du projet dans la zone Rechercher. memoQ réduit la liste aux projets qui contiennent votre entrée dans leurs noms.
-
Dans l’ onglet Projet , cliquez sur Publier sur le serveur. L’ assistant de publication de projet démarre.

Si votre organisation suit ses projets sur le Language Terminal, vous avez probablement un compte administrateur (ou un compte d’un chef de projet) pour le profil Language Terminal de l’organisation.
Le Language Terminal ferme ses portes le 3 février 2025. Si vous rencontrez des problèmes liés à Language Terminal dans memoQ TMS ou memoQ, assurez-vous que Language Terminal est déconnecté.
Le profil Language Terminal de votre organisation contient une liste d’administrateurs, de chefs de projet, de fournisseurs internes (traducteurs et réviseurs qui sont membres de l’organisation) et de fournisseurs externes (traducteurs et réviseurs qui sont des professionnels indépendants). Lorsque votre memoQ TMS - où vous configurez des projets en ligne - est connecté à ce profil Language Terminal, ces personnes peuvent toutes se connecter à la fois à memoQ TMS et à ce profil Language Terminal. (Sauf pour les sous-traitants externes.)
Vous devez enregistrer votre nom d’utilisateur Language Terminal et votre mot de passe dans memoQ avant de pouvoir gérer les utilisateurs et les projets qui sont connectés à Language Terminal.
- Ouvrez le menumemoQ : Haut à gauche, cliquez sur l’onglet memoQ. La fenêtre Mon memoQ s’affiche.
- Sur la page de memoQ, cliquez sur mon compte Language Terminal.
- L’Assistant de compte Language Terminaldémarre. Entrez votre nom d’utilisateur et mot de passe pour Language Terminal, puis cliquez sur Suivant. Si memoQ indique qu’il a pu se connecter à Language Terminal, cliquez sur Terminer.
Après avoir fait cela, un nouveau lien apparaît sur le tableau de bord:
Lorsque vous attribuez du travail aux traducteurs et aux relecteurs, il est important de savoir quand ils sont disponibles. Avec un peu d’aide de Language Terminal, vous pouvez suivre cette opération aussi.
Cliquez sur la disponibilité des fournisseurs. La fenêtre du calendrier des disponibilités s’ouvre. Cela affichera les jours à venir, et pour chaque jour, cela montrera à quel point les chefs de projet et les fournisseurs internes sont occupés.

Pour un chef de projet, il est important de voir s’il y a quelque chose à faire avec un projet ou un autre, surtout si c’est urgent.
Le tableau de bord a une liste de projets en cours. Normalement, chaque segment correspond à un projet séparé. Cela donne un aperçu rapide de ce qui se passe sur votre ordinateur ou sur un serveur.
C’est toujours presque le même, peu importe d’où viennent les projets. Lorsque vous regardez les projets depuis votre ordinateur, vous voyez à peu près les mêmes détails que depuis un serveur.
Chaque projet a un état:
: La traduction n’a pas commencé
: Le projet est vide;
: Traduction ou relecture en cours;
: Traduction complétée par le traducteur (tous les segments sont confirmés par le traducteur) ;
: La traduction est confirmée par le relecteur 1;
: Tous les documents du projet sont examinés par le relecteur 2.
: Tous les travaux sont terminés sur le projet, c’est réglé.
Et si un projet est en cours, il y a une barre de progression à côté de l’icône d’état. Cela indique jusqu’où le projet a avancé. Si vous déplacez le pointeur de la souris sur la barre de progression, vous verrez aussi la progression en nombres:
Pour voir plus de détails sur chaque projet: Au-dessus de la liste de projets, cliquez sur l’icône de vue à deux segments. memoQ liste chaque projet en deux segments au lieu d’un. Vous pourriez avoir besoin d’un écran plus large pour cela.
Ou : Vous pouvez avoir des détails détaillés sur le projet sélectionné. Pour voir cela: Au-dessus de la liste de projets, cliquez sur l’icône Détails . La fenêtre Détails apparaît à droite.
Cela ne vous donne toujours pas un aperçu direct des tâches d’urgence. Pour cela, vous avez besoin d’alertes.
Au-dessus de la liste des projets, cliquez sur l’icône Alertes . Sur le côté droit de la fenêtre memoQ, le volet Alertes apparaît. Il dresse la liste des événements qui se sont produits dans divers projets, afin que vous puissiez vérifier si vous devez faire quelque chose à ce sujet:

Pour traduire ou modifier des documents dans un projet, vous devez ouvrir le projet. En tant que chef de projet, il est probable que vous ne traduisiez pas le document. Les chefs de projet font généralement ce qui suit:
-
Prétraduire des segments. Enfermez-les si nécessaire.
-
Vérifiez si les documents ont été importés correctement.
-
Joindre et diviser des segments.
-
Dans la liste déroulante juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, choisissez Mon ordinateur. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. La liste déroulante s’appelle la boîte d’emplacement.
-
Trouvez le projet dans la liste, et double-cliquez sur son nom. L’espace de travail du projet s’ ouvre avec Accueil .
Clic droit est préférable. Pour ouvrir un projet, vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur son nom, puis choisir Ouvrir dans le menu.
-
Dans Accueil, choisissez Traductions.
-
Double-cliquez sur le document que vous souhaitez modifier.
Ou : Cliquez avec le bouton droit sur le nom du document, et choisissez Ouvrir pour Traduction.
Vous devez faire tout cela localement. Mais alors comment pouvez-vous modifier des documents dans des projets en ligne?
Pour modifier des documents dans un projet en ligne, vous devez d’abord consulter le projet. Lorsque vous téléchargez un projet depuis un serveur, memoQ crée une copie des documents sur votre ordinateur. La copie locale est également appelée la 'récupération' du projet en ligne. Lorsque vous éditez des documents dans la copie locale d’un projet en ligne, memoQ les modifie localement. Les modifications sont enregistrées - synchronisées - sur le serveur dans une étape séparée, mais memoQ le fait automatiquement.
Pour récupérer un projet en ligne:
-
Sur le ruban Projet, cliquez sur Récupérer depuis un serveur. La fenêtre Récupérer un projet en ligne s’ouvre.
-
Dans la zone URL du serveur en haut, tapez l’adresse (URL) d’un memoQ TMS. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. C’est ici que le projet en ligne sera vérifié.
-
L’adresse d’un memoQ TMS ressemble à ceci: memoq.company.com
-
L’adresse d’un memoQ TMS déploiement de cloud public ressemble à ceci: https://lonestar.memoq.com/workyourteams
Si vous avez déjà utilisé ce serveur, vous pouvez choisir l’adresse dans la liste déroulante. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de taper ou de coller l’adresse.
-
-
Si c’est la première fois que vous vous connectez au serveur: La fenêtre Connexion au serveur apparaît. Tapez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur OK. Lorsque vous êtes connecté, memoQ affiche les projets du serveur.
Doit être chef de projet ou administrateur: Vous pouvez consulter un projet et modifier des documents si vous êtes traducteur et que des documents vous ont été attribués dans le projet. Mais pour vous assurer que chaque document est vérifié, vous devez être membre des chefs de projet ou du groupe Administrateurs sur le serveur.
-
Cliquez sur le nom du projet que vous devez consulter.
Pour rendre le projet plus facile à trouver: Au-dessus de la liste de projets, tapez une partie du nom ou de la description du projet dans la zone Rechercher. memoQ réduit la liste aux projets qui contiennent votre entrée dans leurs noms.
-
À côté du nom du projet, cliquez sur Récupérer le projet
memoQ vérifie le projet et crée la copie - le passage à la caisse - sur votre ordinateur.
Sur le tableau de bord, la copie locale du projet en ligne apparaît sur la liste des projets locaux. Vous verrez la commande si vous choisissez Mon ordinateur dans la zone d’emplacement. (Après avoir choisi un emplacement dans cette case, cliquez toujours sur la coche
à côté de la case.)
-
Pour modifier les documents, ouvrez la copie locale du projet en ligne. Vous obtiendrez le même Accueil qu’avec des projets locaux. memoQ sait qu’il s’agit d’une copie de vérification et synchronise les modifications sur le serveur automatiquement.

Lorsque vous arrêtez de travailler pour la journée, fermez simplement le projet dans memoQ. Toutes vos modifications et changements sont enregistrés automatiquement.
Pour continuer à travailler le jour suivant, il suffit de rouvrir le projet. memoQ se souviendra même du document que vous étiez en train de modifier. De plus, memoQ vous ramènera au segment où vous vous étiez arrêté la dernière fois.
Vous pouvez modifier des documents dans un projet local ou dans une copie locale d’un projet en ligne. Vous obtenez une liste des deux si vous choisissez Cet ordinateur dans la case emplacement ci-dessous l’onglet Tableau de bord.
Apprendre à ouvrir et à récupérer des projets: Voir la section précédente sur cette page.

Vous pouvez archiver un projet en ligne si vous ne vous attendez pas à plus de travail dessus. Sur le tableau de bord, vous pouvez faire cela lorsque vous travaillez avec les projets en ligne sur un memoQ TMS.
Lorsque vous archivez un projet en ligne, memoQ TMS créera une copie du projet dans un seul fichier d’archives. L’extension du fichier est .mqarch.
-
Normalement, le fichier d’archives est enregistré sur le memoQ TMS lui-même, dans un dossier prédéfini. (L’administrateur du serveur peut définir ce dossier dans l’outil de déploiement.)
-
Le projet archivé est retiré de la liste de projets.
-
Vous pouvez consulter les projets archivés et restaurer les projets en ligne à partir de ceux-ci si nécessaire.
-
Vous pouvez également enregistrer la copie archivée sur votre propre ordinateur.
Archives automatiques: memoQ TMS peut archiver des projets automatiquement après qu’ils soient bouclés, ou après que tout le travail soit fait sur eux. Pour configurer cela, ouvrez l’ administrateur de serveur et choisissez Archivage.
L’archive contient tout: documents, ressources (mémoires de traduction, etc.), informations sur l’utilisateur et informations sur l’attribution, paramètres. Tous sont restaurés lorsque vous restaurez un projet archivé sur le serveur. Cela vous aide à reconstruire le projet et les ressources si le serveur a été réinstallé, ou lorsque vous devez passer à un nouveau serveur.
memoQ ne fera pas une chose: Lors de la restauration d’un projet en ligne, l’enregistrement sur le Language Terminal ne sera pas recréé, et la connexion ne sera pas rétablie même si l’enregistrement du Language Terminal est toujours présent.
Ne pas confondre cela avec des sauvegardes: Vous sauvegardez des projets locaux - vous archivez des projets en ligne. De plus, l’administrateur peut effectuer une sauvegarde de l’intégralité du memoQ TMS à partir de l’outil de déploiementmemoQ TMS - mais encore une fois, ce n’est pas la même chose que les projets d’archivage.
Archiver un projet en ligne:
-
Sur le tableau de bord, connectez-vous au memoQ TMS où se trouvent les projets en ligne. Vous devrez peut-être vous connecter au serveur.
-
Sélectionnez un projet ou quelques projets.
-
Dans l’ onglet Projet , cliquez sur Archiver. Dans le menu, choisissez Archiver les projets sélectionnés.
-
L’ memoQ assistant de projets d’archives commence. Choisissez où l’archive sera enregistrée (sur le serveur, ou sur votre ordinateur). Si le projet est connecté à Language Terminal, vous devez indiquer à memoQ quoi faire avec l’enregistrement de projet sur Language Terminal.
Pour en savoir plus : Voir la page de documentation concernant l’ memoQ Assistant d’archives de projets d’ archives.
-
memoQ crée l’archive dans l’arrière-plan. Le suivi des tâches s’ouvre automatiquement: vous pouvez y suivre le processus.
- Le projet disparaît de la liste des projets en ligne. Peut-être pas immédiatement: Pour actualiser la liste, cliquez sur l’icône Sélectionner
à côté de la boîte d’adresse du serveur.
Pour consulter la liste des projets archivés et restaurer un projet à partir de là:
-
Sur le tableau de bord, connectez-vous au memoQ TMS où se trouvent les projets. Vous devrez peut-être vous connecter au serveur.
-
Dans l’ onglet Projet , cliquez sur Archiver. À partir du menu, choisissez Afficher les projets archivés.
-
La liste des projets archivés apparaît sur le Tableau de bord:
-
Restaurer le projet en ligne à partir d’une archive Faites un clic droit sur le nom de l’archive. Dans le menu, choisissez Restaurer à partir des archives.
-
memoQ demande si vous voulez vraiment faire cela. Cliquez sur Oui.
- La restauration se produit dans l’arrière-plan. Le suivi des tâches s’ouvre automatiquement: vous pouvez y suivre le processus.
- Retourner à la liste des projets en ligne: Retourner au tableau de bord. Dans l’ onglet Projet , cliquez sur Archiver. À partir du menu, choisissez Afficher les projets archivés. La liste des projets en ligne revient, avec le projet restauré dessus.
Pour restaurer une archive qui n’a pas été sauvegardée sur le serveur mais sur votre ordinateur:
-
Dans Windows - dans une fenêtre de l’explorateur de fichiers - ouvrez le dossier où se trouve l’archive:
-
Double-cliquez sur le nom du fichier d’archives. memoQ demande où restaurer le projet:
-
Dans la boîte déroulante URL du serveur, choisissez un serveur auquel vous vous êtes connecté. Ou, tapez ou collez une nouvelle adresse de serveur. Cliquez sur l’icône Sélectionner
.
Vous devrez peut-être spécifier une nouvelle adresse de serveur si le serveur a été réinstallé ou déplacé. Vous devrez peut-être vous connecter au serveur.
-
Cliquez sur OK. memoQ restaure le projet sur le serveur en arrière-plan. Vous pouvez suivre le processus dans la fenêtre du suivi des tâches.

De temps en temps, vous voudrez peut-être nettoyer la liste de projets - sur votre ordinateur ou sur l memoQ TMS 'organisation.
Il y a des projets que vous avez créés pour l’expérimentation. D’autres projets peuvent être anciens et ne plus être intéressants.
Pour retirer ces projets de la liste: Déplacez-les vers la Corbeille. Votre ordinateur a une Corbeille, et chaque memoQ TMS a une Corbeille.
Déplacer un ou plusieurs projets vers la Corbeille: Sélectionnez les projets à supprimer. Sur le ruban du projet, cliquez sur Déplacer vers la Corbeille.
Ou : Faites un clic droit sur les projets sélectionnés. À partir du menu, choisissez Déplacer vers la Corbeille.
Après avoir déplacé un projet dans la Corbeille, il occupe toujours de l’espace de stockage sur votre ordinateur ou dans memoQ TMS. Dans le cas des déploiements dans le cloud public, vous devriez garder cela à l’esprit.
Réviser et vider le contenu de la Corbeille.
-
Sur le ruban du projet, cliquez sur Afficher la Corbeille. La liste des projets change: au lieu des projets actifs, vous verrez le contenu de la Corbeille.
La barre de recherche au-dessus de la liste devient verte: C’est ainsi que vous savez que vous consultez la Corbeille.
-
Supprimer un projet de la Corbeille: Clic droit sur le nom du projet. Choisissez Supprimer.
Avertissement : Si vous supprimez un projet de la Corbeille, vous ne pouvez pas le restaurer.
Pour supprimer tous les projets de la Corbeille: Sur le ruban du projet, cliquez sur Corbeille vide.
-
Retourner à la liste des projets actifs: Sur le ruban Projet, cliquez sur Afficher la Corbeille (encore une fois).

Vous avez peut-être déplacé un projet dans la Corbeille par accident. Ou, vous pourriez réaliser plus tard que vous avez besoin d’un document ou deux d’un projet qui est déjà dans la Corbeille.
Pour accéder au contenu d’un projet qui se trouve dans la Corbeille, vous devez restaurer le projet.
- Sur le ruban du projet, cliquez sur Afficher la Corbeille. La liste des projets change: au lieu des projets actifs, vous verrez le contenu de la Corbeille.
- Trouvez le projet que vous voulez restaurer. Clic droit sur le nom du projet. Choisissez Restaurer.
Pour rendre le projet plus facile à trouver: Au-dessus de la liste de projets, tapez une partie du nom ou de la description du projet dans la zone Rechercher. memoQ réduit la liste aux projets qui contiennent votre entrée dans leurs noms.
Le projet restauré apparaît à nouveau sur la liste des projets actifs.

Vous pouvez sauvegarder et restaurer des projets locaux.
Mais Vous ne pouvez pas sauvegarder les copies locales (copie locale) des projets en ligne.
Avertissement : Vous ne pouvez pas non plus sauvegarder les copies locales (emprunts) des projets en ligne.
Sauvegarder un ou plusieurs projets de votre ordinateur :
-
Dans le menu déroulant juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, choisissez Mon ordinateur. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. Le menu déroulant s’appelle la zone d’emplacement.
-
Dans la liste des projets, sélectionnez les projets à sauvegarder. (Cliquez sur le nom du premier projet. Maintenez la touche Ctrl enfoncée, puis cliquez sur le reste des projets.)
-
Sur l 'onglet Projet du ruban, cliquez sur la flèche sous le bouton
Précédent, puis cliquez sur Sauvegarder les projets sélectionnés. L’memoQ Assistant de sauvegarde s’ouvre. Sur la page Sauvegarde de l’assistant, configurez votre sauvegarde selon vos besoins, puis cliquez sur le bouton Précédent.
Remarque : memoQ enregistre tout des projets dans un seul fichier. Ce fichier de sauvegarde aura l’extension .mqbk (sauvegarde memoQ). Le fichier de sauvegarde contient les documents, paramètres et ressources(mémoires de traduction,bases terminologiques, bases LiveDocs et Muses) dans les projets.
Important: memoQ comprend une copie binaire de tous les fichiers dans le package de sauvegarde. Votre projet aura l’air identique lorsque vous le restaurerez, mais vous ne pouvez pas utiliser ce fichier dans d’autres outils de traduction.
- Copiez le fichier .mqbk sur un support amovible (une clé USB ou un disque dur externe). S’il n’y a pas de préoccupations concernant la confidentialité, vous pouvez également enregistrer le fichier de sauvegarde dans un stockage en nuage (Dropbox, OneDrive, Google Drive, etc.). Rangez la copie de sauvegarde loin de votre ordinateur.

Lorsque vous devez restaurer les projets sur votre ordinateur (parce que vous avez un nouvel ordinateur ou que l’ensemble du système a été réinstallé), suivez les étapes ci-dessous.
-
Sauvegardez le .mqbk (ou .mqbkf) fichier dans un dossier auquel vous pourrez accéder depuis l’Assistant de sauvegarde memoQ.
-
Dans la liste déroulante juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, choisissez Mon ordinateur. Ensuite cliquez sur la coche
à côté de la case. La liste déroulante s’appelle la boîte d’emplacement.
-
Dans l’ onglet ruban du projet , cliquez sur Restaurer. L’memoQ Assistant de sauvegarde commence.
-
Fermer memoQ.
-
Sur la page Restaurer de l’assistant, cliquez sur le bouton Parcourir.
-
Dans la fenêtre ouverte, trouvez et sélectionnez le fichier .mqbk (ou fichier .mqbkf). Cliquez sur le bouton Ouvrir.
-
Au bas de la fenêtre de l memoQ ’assistant de sauvegarde, cliquez sur le bouton Restaurer.
Remarque:L’assistant répertorie les projets et ressources à partir du fichier de sauvegarde qui ont déjà une copie sur votre ordinateur. Pour choisir de les conserver ou de les remplacer, cliquez sur les boutons radio selon les besoins.

Vous pourriez travailler sur un serveur en tant qu’utilisateur membre du groupe Chefs de projets. Si vous êtes également un administrateur, vous pourriez avoir un autre compte d’utilisateur. Ce compte pourrait être membre du groupe des administrateurs. Par exemple: en tant qu’administrateur, vous pouvez ouvrir l’Administrateur de serveur et modifier les paramètres du serveur.
- Dans la zone d’emplacement juste en dessous de l’onglet Tableau de bord, tapez l’adresse (URL) d’un memoQ TMS. Alors cliquez sur la coche
à côté de la case. Lorsque vous êtes connecté, memoQ affiche les projets du serveur.
- À côté de la zone d’emplacement, cliquez sur Forget login.
- Cliquez à nouveau sur la coche
.
- La fenêtre Connexion au serveur apparaît. Tapez le nouveau nom d’utilisateur et le mot de passe que vous souhaitez utiliser. Cliquez sur OK. Lorsque vous êtes connecté, memoQ répertorie à nouveau les projets du serveur.

Lorsqu’il y a une mise à jour pour votre copie de memoQ, un avertissement apparaît au haut du tableau de bord:
Une mise à jour contient généralement des améliorations au programme. Occasionnellement, il y a aussi des nouvelles fonctionnalités.
Installer la mise à jour: Cliquez sur le lien Fermer et mettre à jour memoQ maintenant.
Ne pas installer de mise à jour quand vous êtes au milieu de quelque chose. Lorsque vous cliquez sur le lien, memoQ se ferme. Vous ne pouvez pas utiliser le programme pendant que les mises à jour se téléchargent et s’installent.
Télécharger la mise à jour tout en utilisant memoQ: Ouvrez notre page Téléchargements dans votre navigateur. Trouvez votre version dans la liste. Cliquez sur son bouton Télécharger, puis cliquez sur le lien Télécharger pour memoQ Translator Pro. Lorsque le téléchargement est prêt, vous devez toujours fermer memoQ avant d’installer la mise à jour manuellement.
Pour voir les notes de publication: Ouvrez notre page Téléchargements dans votre navigateur. Trouvez votre version dans la liste, et cliquez sur son lien Lire la suite.
Gérer les ressources - mémoires de traduction, bases LiveDocs, modèles de projet, et plus: Sur la Barre d’outils Accès rapide (dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ), cliquez sur l’icône de la Console de gestion des ressources. La Console de gestion des ressources apparaît.
Changer le comportement de memoQ: Sur la Barre d’outils Accès rapide (dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ), cliquez sur l’icône Options . La fenêtre Options apparaît.
Gérer et configurer un memoQ TMS: Sur la Barre d’outils Accès rapide (dans le coin supérieur gauche de la memoQ fenêtre), cliquez sur l’icône Administrateur de serveur. L’ Administrateur de serveur apparaît.
Voyez et gérez vos licences: Dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ, cliquez sur l’onglet bleu memoQ . La page My memoQ s’ouvre, avec des renseignements détaillés sur la version et la licence de votre copie de memoQ.
Changer de fenêtre: Vous pouvez ouvrir plusieurs projets en ligne pour la gestion. Chaque projet en ligne s’ouvre dans une fenêtre. Pour passer d’un à l’autre et au tableau de bord, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur Tab plusieurs fois jusqu’à ce que vous atteigniez la fenêtre que vous souhaitez. Ou : Sur la barre des tâches Windows, cliquez sur l’icône memoQ, puis cliquez sur la fenêtre à laquelle vous souhaitez passer.