Tableau de bord PM - volet Détails
Dans le tableau de bord, le volet Détails affiche tous les détails concernant le projet sélectionné.
Pour découvrir où vous rendre à partir du Tableau de bord : consultez la page de documentation principale.
Voici le tableau de bord de gestion de projets : Vous voyez cette page de documentation parce que vous venez de l’édition project manager de memoQ. Si vous avez besoin de consulter la page pour l’édition translator pro, cliquez ici.
Comment se rendre ici
Le volet Détails n’apparaît pas automatiquement. Pour l’afficher : Cliquez sur le bouton Détails au-dessus de la liste.
Les trois onglets du voletDétailspour un projet en ligne
Volet de détails pour un projet local
Que pouvez-vous faire?

Cet onglet contient les principaux détails du projet sélectionné. Ce sont les sections que vous voyez :
Cet onglet contient les principaux détails du projet sélectionné. Ce sont les sections que vous voyez :
-
Données du projet: Montre les quatre champs descriptifs principaux du projet. Ce sont: Projet,Domaine,Client,sujet.
-
Création: Montre qui a créé le projet et quand. Dans les projets en ligne, vous obtenez également la date de lancement et l’échéance.
-
Type: Montre le type de projet. Dans le projet en ligne, vous obtenez l’état du flux de travail et les attributions des utilisateurs, aussi. Si le projet a été créé à partir d’un modèle, il y a aussi le nom du modèle.
-
Taille: Dans les projets en ligne, cela montre le nombre de documents, segments, mots et caractères dans le projet.
-
Langues: Montre la langue source et les langues cibles.
-
Progression: Montre la progression du projet calculée à partir du nombre de caractères, segments ou mots.
C’est la même chose que la colonne Progress sur la liste de projets - voir cet article.

Dans le volet Détails, cliquez sur l’onglet Progress pour voir cela. Il montre l’avancement du projet global en haut. Voir la copie d’écran ci-dessus.
Alors cela montre la progression pour chaque langue cible.
Les langues cibles sont répertoriées dans l’ordre alphabétique par leur code ISO à trois lettres. Par exemple, ger est allemand, fre est français.
Si l’échéance a été manquée pour une langue cible, il y aura également une icône d’avertissement à gauche. Dans ce cas, il y a également une alerte que vous pouvez voir dans le volet Alertes.
Remarque : Cet onglet n’est visible que dans les projets locaux s’il y a des échéances dans le projet (par exemple, flux de travail de package/handoff ou si vous avez explicitement défini une échéance).

Remarque : Il s’agit d’une vue réduite du panneau des personnes de la fenêtre du projet en ligne memoQ.
Dans le volet Détails, cliquez sur l’onglet Progress pour voir cela. Vous obtenez ces colonnes:
- Une alerte pour les utilisateurs qui ont manqué une échéance
- Nom d’utilisateur
- Que l’utilisateur soit ou non un gestionnaire de projet
- Progression
- Rôle (Traducteur, relecteur 1, relecteur 2)
- Paires de langues
- Si l’utilisateur peut accéder directement à memoQ TMS, ou s’il doit utiliser des packages de traduction
Les utilisateurs sont regroupés par langue cible d’abord, mais ils sont listés en ordre alphabétique.
Remarque : Les utilisateurs d’un sous-traitant ne sont pas affichés. Ils ne sont visibles que pour le gestionnaire du groupe de sous-traitance. Le chef de projet ou l’administrateur principal ne peut pas les voir. Lorsque vous attribuez du travail à un sous-traitant, c’est généralement un groupe où il y a un gestionnaire. Le gestionnaire peut ajouter des utilisateurs au groupe de sous-traitance.
Lorsqu’un utilisateur obtient des documents par l’intermédiaire de FirstAccept ou de GroupSourcing: Ils n’ont peut-être pas un compte de mots calculé. Alors, au lieu d’un compte de mots, memoQ affiche FirstAccept ou GroupSourcing entre parenthèses. S’il y a une attribution mixte (par exemple, 2 documents sont directement attribués, et 2 documents supplémentaires sont là pour le GroupSourcing) : Le nombre de mots apparaît pour les documents directement attribués, mais l’attribution de groupes est également indiquée. Exemple: Traducteur | de-de (1500 + GroupSourcing).
Dans les projets locaux, il peut y avoir un ongletPackages: Cet onglet apparaît uniquement si vous avez créé des packages de traduction à partir du projet.

Au bas du volet Détails, deux commandes s’affichent.
- Ouvrir: Ouvre le projet en ligne sélectionné pour la gestion dans la fenêtre du projet en ligne memoQ.
- Réattribuer: Lance l’assistant pour changer l’utilisateur pour certains des documents.

Au bas du volet Détails, deux commandes s’affichent.
- Ouvrir: Ouvre le projet sélectionné dans Accueil.
- Sauvegarder: Ouvre l 'Assistant de sauvegardememoQ pour créer une copie de sauvegarde du projet.
Si plusieurs projets sont sélectionnés: Si vous ouvrez le volet Détails, memoQ affiche leur progression ensemble. S’ils s’agit de projets en ligne, et l’un d’entre eux progresse lentement: Un symbole d’avertissement rouge apparaît aussi. Les commandes Ouvrir,Précédent et Réassigner ne sont pas disponibles dans ce cas.