リボン - 翻訳
翻訳リボンは、翻訳エディタでドキュメントの作業をするときに表示されます。
自動修正:自動修正の設定を表示または変更します。自動修正の設定ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+Shift+O。
自動伝播:memoQが繰り返しセグメントの翻訳を挿入する方法を表示または変更します。自動伝播設定ウィンドウを開きます。
自動ルックアップと挿入:リソース内の結果をmemoQが自動的にスキャンする方法と、最適な完全結果、フラグメント結合、または機械翻訳結果をターゲットセルに挿入する方法を表示または変更します。自動ルックアップと挿入ウィンドウを開きます。
予測タイピングと自動選択:用語の予測タイピング、自動翻訳されたミューズからの提案の設定を表示または変更します。また、ソースセルからタグ、数字、用語、およびその他の「配置可能なもの」を選択する設定も表示または変更します。予測タイピングと自動選択ウィンドウを開きます。
ソースの編集:通常、ソーステキストは変更しません。しかし、このコマンドで可能です。翻訳メモリに正しいソーステキストが格納されるように、ソースセグメントのタイプミスや間違いを訂正する必要がある場合に便利です。ショートカットキー:F2。
ソースを復元:現在のソースセグメントの元のテキストを復元します。ソースセグメントを編集した後に使用します。
ロック/ロック解除:1つ以上のセグメントがロックされていない場合には、選択したセグメントがロックされます。すべてのセグメントがロックされている場合には、選択したセグメントがロック解除されます。ショートカットキー:Ctrl+Shift+L。
選択されたヒットの挿入:メニューを開きます:
- 現在のヒット:翻訳結果リストから選択した候補をターゲットセルに挿入します。ショートカットキー:Ctrl+Space。
- 結合されたヒット:フラグメントから結合された翻訳結果があれば挿入します。ショートカットキー:F4。
- 次の自動翻訳を挿入:次の自動翻訳結果を挿入します。自動翻訳の結果は、ソースセルの自動翻訳ルールに一致するものが1つまたは2つある場合に翻訳結果に取得されます。これらは緑色で表示されます。
現在のヒットを変更:翻訳結果リスト内の選択した一致に属するエントリを変更します。選択したエントリが用語ベースまたは翻訳メモリからのものである場合に機能します。メニューが表示されます (例は用語ベースヒット):
- 表示/編集:翻訳結果リストで選択されている翻訳メモリエントリまたは用語ベースエントリの編集ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+Alt+Enter。
- ソースの代替候補を削除:選択した用語ベースエントリからソース用語を削除します。
- 代替候補として選択を追加:選択したターゲットテキストを、翻訳結果リストで選択した用語ベースエントリに別の用語として追加します。
- ターゲットの代替候補を削除:選択した用語ベースエントリからターゲット用語を削除します。
- エントリを削除:選択した翻訳メモリエントリを削除します。
セグメントのスキャン:memoQが自動検索を実行しない場合は、一致するセグメントを手動でスキャンする必要があります。これは、ドキュメントの最初のセグメントに対して行う必要がある場合があります。翻訳結果リストで候補を取得するには、このボタンをクリックします。ショートカットキー:F3。
訳語検索:プロジェクトの翻訳メモリおよびライブ文書資料で選択したテキストを検索します。訳語検索ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+K。
用語検索:プロジェクトの用語ベースで選択したテキストを検索します。用語検索ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+P。
memoQ Web 検索:事前定義されたWebページで選択したテキストを検索します。memoQ Web 検索ウィンドウを開きます。これを使用する前に、Webサイトを設定する必要があります。ショートカットキー:Ctrl+F3。
- 確定:現在のセグメントを確定し、作業用翻訳メモリに翻訳を保存し、次のセグメントに移動します。ショートカットキー:Ctrl+Enter。
- 更新せずに確定:現在のセグメントを確定して次のセグメントに移動しますが、作業用翻訳メモリに翻訳を保存しません。ショートカットキー:Ctrl+Shift+R。プロジェクトに作業用翻訳メモリがない場合は、このコマンドを使用してセグメントを確定する必要があります。
- 翻訳者, レビュー担当者1, レビュー担当者2:現在の役割を設定します。セグメントを確定すると、選択した役割で確定済みステータスが表示されます。オンラインプロジェクトのチェックアウトで作業している場合は、プロジェクトマネージャにより役割が設定されるため選択できません。
用語の追加:選択したテキストを1つまたは複数の用語ベースに新しい用語として追加します。用語ベースエントリの作成ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+E。
用語のクイック追加:ソースセルおよびターゲットセルでテキストが選択されている場合にのみ機能します。2つの選択をプロジェクトの1番目の用語ベースに新しいエントリとして追加します。ウィンドウを開きません。ショートカットキー:Ctrl+Q。
翻訳対象外の追加:プロジェクトのデフォルト翻訳対象外リストに新しいアイテムを追加します。翻訳対象外の追加ウィンドウを開きます。
テキストをマーク:テキストのマークを開始します。アイコンをクリックし、テキストを選択します。選択したテキストがハイライト表示されます。ショートカットキー:Ctrl+Shift+M。通常、memoQはオレンジ色 (警告) を使用します。別の色を使用するには、アイコンの下のテキストをマークラベルをクリックし、このメニューから色 (および深刻度) を選択します:
マークを停止するには、テキストをマークアイコンをもう一度クリックします。
コメント:現在のセグメントにコメントを追加するか、既存のコメントを表示します。メモウィンドウを開きます。(オンラインプロジェクトのチェックアウトで作業している場合は、ディスカッションタブも表示されます。)ショートカットキー:Ctrl+M。
スペル/文章校正:スペルチェックウィンドウ内のドキュメントに対してスペル (および文法) チェックを実行します。ショートカットキー:F7。スペルを設定するには、オプションを開き、スペルと文章校正を選択します。
エラーと警告:現在のセグメントの警告とエラーを表示します。これらを無視としてマークできます。警告ウィンドウを開きます。ショートカットキー:Ctrl+W。
サードパーティ製品の購入が必要:このセクションは、Antidote Correctorを購入してインストールした場合にのみ表示されます。
Antidote Corrector:Antidote Correctorのメインウィンドウを開きます。