QA-Einstellungen bearbeiten

In memoQ kann vieles in der Übersetzung automatisch geprüft werden. Die automatischen Prüfungen werden in memoQ als Qualitätssicherungsprüfungen bezeichnet.

Mit einem Set an QA-Optionen wird festgelegt, was wie geprüft werden soll. Beispielsweise können Sie die Terminologie, Konsistenz und Länge überprüfen. Sie können aber auch einfach nur die Inline-Tags überprüfen.

QA ist nicht mit LQA zu verwechseln: In memoQ kann auch die linguistische Qualitätssicherung verwendet werden. Dabei handelt es sich um eine Möglichkeit, Dokumenten menschliches Feedback hinzuzufügen. Die Überprüfer können ihr Feedback strukturieren und formalisieren und die Übersetzungen bei Bedarf bewerten. Die LQA-Optionen (LQA-Modelle) werden verwendet, um das Feedback einzugeben und mitzuteilen.

Die Standard-QA-Optionen können nicht bearbeitet werden. Entweder müssen Sie eine Kopie des Standardsets an QA-Optionen erstellen oder ein neues erstellen.

Gehört zu einem Projekt: Ein Set an QA-Optionen wird für ein Projekt ausgewählt. Öffnen Sie ein Projekt, um Ihre Auswahl zu treffen. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Einstellungen aus. Klicken Sie auf das Symbol QA-Optionen. (Dieses Symbol weist ein Ausrufezeichen und ein Häkchen auf.) Aktivieren Sie das Kontrollkästchen für das Set an QA-Optionen, das Sie verwenden möchten.

Navigation

Öffnen Sie den Ressourcenkonsole. Wählen Sie QA-Einstellungen aus. Klicken Sie in der Liste auf das Qualitätssicherungsprofil, das Sie bearbeiten möchten. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Bearbeiten.

In einem Projekt: Öffnen Sie ein Projekt. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Einstellungen aus. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol QA-Einstellungen. (Dieses Symbol weist ein Ausrufezeichen und ein Häkchen auf.) Klicken Sie in der Liste auf das Qualitätssicherungsprofil, das Sie bearbeiten möchten. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Bearbeiten.

In einem Online-Projekt: Öffnen Sie ein Online-Projekt zur Verwaltung. Wählen Sie im Fenster memoQ-Online-Projekt die Option Einstellungen aus. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol QA-Einstellungen. (Dieses Symbol weist ein Ausrufezeichen und ein Häkchen auf.) Klicken Sie in der Liste auf das Qualitätssicherungsprofil, das Sie bearbeiten möchten. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Bearbeiten.

Standard-QA-Einstellungen können nicht bearbeitet werden: Es ist ein Standard-Qualitätssicherungsprofil vorhanden, das für neue Projekte verwendet wird, es sei denn, in der Projektvorlage ist ein anderes Profil angegeben. Um die Standardeinstellungen zu ändern, müssen Sie sie zuerst klonen (kopieren). So klonen Sie ein Qualitätssicherungsprofil: Markieren Sie das Objekt in der Liste. Klicken Sie in der Ressourcenkonsole auf Klonen. Klicken Sie in einem Projekt auf Klonen/neu verwenden. Daraufhin wird eine Kopie des Qualitätssicherungsprofils erstellt. Wenn Sie sich in einem Projekt befinden, wird ab diesem Zeitpunkt auch mit der Verwendung begonnen. Anschließend können Sie den Klon markieren und auf Bearbeiten klicken.

Möglichkeiten

Wählen Sie aus, welche Prüfungen ausgeführt werden sollen und wie.

In memoQ können folgende Prüfungen ausgeführt werden:

  • Segmente und Benennungen: Überprüft Benennungen, Formatierungen und die Länge von Segmenten.
  • Konsistenz: Überprüft die Konsistenz ganzer Segmente sowie die Konsistenz mit Translation-Memory-Treffern. Sie können auch überprüfen, ob die nachverfolgten Änderungen im Ausgangstext in den Zieltext übernommen wurden.
  • Zahlen: Überprüft, ob Zahlen aus dem Ausgangstext im Zielsegment vorhanden sind.
  • Interpunktion: Überprüft, ob Satzzeichen und Anführungszeichen im Zielsegment so verwendet werden, wie es in der Zielsprache üblich ist.
  • Leerzeichen, Großbuchstaben, Zeichen: Überprüft, ob Leerzeichen und Großbuchstaben ordnungsgemäß verwendet werden. Führt eine Überprüfung auf verbotene Zeichen aus.
  • Inline-Tags: Überprüft, ob Inline-Tags in die Übersetzung kopiert wurden und ob das Markup dort noch wohlgeformt ist. Mithilfe dieser Überprüfungen können Sie den Export von nicht wohlgeformten Dokumenten verhindern.
  • Länge: Überprüft die Länge der übersetzten Segmente in Zeichen oder Pixeln. Übernimmt die Einschränkungen vom Dokument.
  • RegEx: Ermittelt mithilfe von regulären Ausdrücken Probleme, die nicht in die oben genannten Kategorien fallen. Sie schreiben diese regulären Ausdrücke. In einigen Fällen können Sie Vorschläge zum Korrigieren der Segmente angeben.

Eine vollständige Liste der QA-Warnungen in memoQ finden Sie in diesem Hilfethema.

Abschließende Schritte

So speichern Sie die Änderungen und kehren zur Ressourcenkonsole, zur Projektzentrale bzw. zu memoQ-Online-Projekt zurück: Klicken Sie auf OK.

So verwenden Sie das bearbeitete Qualitätssicherungsprofil in einem Projekt: Erstellen Sie ein Projekt über eine Vorlage, in der diese Regel angegeben ist. Oder erstellen Sie ein leeres Projekt (lokal oder online). Wählen Sie in der Projektzentrale (oder unter memoQ-Online-Projekt) die Option Einstellungen aus. Klicken Sie auf das Symbol QA-Einstellungen. Aktivieren Sie in der Liste das Kontrollkästchen für dieses Qualitätssicherungsprofil. Diesen Schritt müssen Sie ausführen, bevor Sie die Dokumente übersetzen bzw. bevor Sie den Befehl QA ausführen verwenden. memoQ überprüft die Übersetzung dann gemäß den Einstellungen im Qualitätssicherungsprofil und gibt entsprechende Warnungen aus.

So kehren Sie zur Ressourcenkonsole, zur Projektzentrale bzw. zu memoQ-Online-Projekt zurück, ohne die Änderungen zu speichern: Klicken Sie auf Abbrechen.