Optionen: TM-Plugins

In memoQ kann über das Internet eine Verbindung zu öffentlichen Translation-Memory-Diensten hergestellt werden. Mit diesen stehen Verbundinhalte zur Verfügung, d. h., dass der jeweilige Dienst von einer Gruppe von Organisationen oder einer Community verwaltet wird. In beiden Fällen geben Mitglieder einige ihrer eigenen Translation-Memory-Inhalte frei. In einem Translation-Memory-Verbunddienst sind einige Inhalte grundsätzlich kostenlos verfügbar. Einige andere Teile der Inhalte werden auf Abonnementbasis angeboten.

In memoQ können diese Dienste ähnlich wie Remote-Translation-Memories verwendet werden. Derzeit werden drei Dienste unterstützt: MyMemory, TAUS TDA und TMXMall aus China.

Wenn Sie im Übersetzungseditor arbeiten, können exakte Treffer und Fuzzy-Treffer aus diesen Diensten vorgeschlagen werden. Sie erhalten gewöhnliche Treffer. Der technische Unterschied besteht darin, dass diese Treffer von memoQ mithilfe von dienstspezifischen Plugins über das Netzwerk abgerufen werden. Die Plugins für MyMemory und TAUS werden grundsätzlich mit memoQ vorinstalliert.

Keine Garantie für Treffer: Wenn kein Treffer angezeigt wird, handelt es sich nicht um einen Fehler. Es ist wahrscheinlicher, dass im externen Dienst kein Treffer für das aktuelle Segment vorhanden ist.

Mit einem anderen Plugin können Sie Translation Memories auf einem Wordfast-Server verwenden, als wären diese memoQ-TMs.

Navigation

  1. Öffnen Sie das Fenster Optionen: Klicken Sie im memoQ-Fenster ganz oben in der Symbolleiste für den Schnellzugriff  auf das Symbol Optionen (Zahnräder) . Das Fenster Optionen wird angezeigt.
  2. Klicken Sie unter Kategorie auf TM-Plugins. Der Bereich TM-Plugins wird angezeigt.

Möglichkeiten

Siehe auch: Hilfe zu Einstellungen für das MyMemory-Plugin; Hilfe zu Einstellungen für das TAUS-Plugin; Hilfe zu Einstellungen für das Tmxmall-Plugin; Hilfe zu Einstellungen für das Wordfast-Plugin.

Möglicherweise ist für den Zugriff auf die meisten Inhalte eine Registrierung erforderlich: Sie müssen sich möglicherweise bei einem Translation-Memory-Portal registrieren, damit Sie es in memoQ verwenden können. Sie können sich nicht über memoQ registrieren. Öffnen Sie das Translation-Memory-Portal stattdessen in Ihrem Webbrowser. Über die integrierten Plugins wird eine Verbindung zu http://mymemory.translated.net/ (MyMemory) bzw. http://www.tausdata.org/ (TAUS) hergestellt.

Für den Zugriff auf Wordfast-TMs ist ein Benutzerkonto erforderlich: Sie müssen in memoQ die Adresse des Wordfast-Servers angeben, auf dem die Translation Memories gespeichert sind. Sie benötigen auch einen Benutzernamen und ein Kennwort, um sich beim Server anzumelden.

Abschließende Schritte

So speichern Sie die Einstellungen und kehren zu memoQ zurück: Klicken Sie auf OK.

So speichern Sie die Einstellungen und bleiben im Fenster Optionen: Klicken Sie auf Anwenden.

So kehren Sie zu memoQ zurück, ohne Änderungen vorzunehmen: Klicken Sie auf Abbrechen.