Produkte

  • memoQweb

    Eine browserbasierte Oberfläche, die die Verwendung von memoQ TMS ohne memoQ-Desktop-App ermöglicht, jedoch mit limitierten Funktionen.

    memoQweb ist verfügbar für Kunden mit einer Lizenz für memoQ TMS, memoQ TMS private cloud oder memoQ TMS cloud. Übersetzer, die an Online-Projekten arbeiten, können sich in webtrans anmelden, um auf Dokumente, die ihnen zugewiesen sind, zuzugreifen.

  • Customer Portal

    Eine Plattform, die Übersetzungsfirmen und Abteilungen von Unternehmen verwenden können, um sich einfach mit ihren Kunden zu vernetzen und ihnen eine einfache Methode zu bieten, Übersetzungsjobs anzulegen, nachzuverfolgen und übersetzte Dateien herunter zu laden. Darüber hinaus können Unternehmen das Portal als abteilungsübergreifendes Tool verwenden, um Dokumente zur Übersetzung zu schicken.

  • memoQ TMS Deployment Tool

    Ein Tool für Systemadministratoren und IT-Manager, die für die Konfiguration und Wartung des memoQ TMS-Systems zuständig sind. Es ermöglicht die Installation, Konfiguration und Wartung von memoQ TMS, memoQweb und customer portal.

  • content connector server

    Ein Automatisierungstool für Übersetzungsfirmen sowie kleine und große Unternehmen. Es funktioniert zusammen mit memoQ TMS – dem Übersetzungsmanagement-Produkt von memoQ Zrt. – und nimmt Projekt-Managern viele mechanische Aufgaben ab. Darüber hinaus reduziert content connector Fehler in laufenden Übersetzungsprojekten und lässt Ihre Organisation viel schneller auf Inhaltsänderungen reagieren.

  • content connector client

    Eine Desktop-App, die es Übersetzungsanbietern ermöglicht, eine Verbindung zu content connectors auf den memoQ TMSn der Kunden herzustellen.

  • In-Country Review (ICR)-Tool

    A web-based tool. In-country reviewers, also known as subject matter experts, can use it for checking translated documents to ensure that their flow and context are correct.

    The tool was designed to be easy-to-use also for users with basic computer or translation tools skills. They can easily verify the translation (in the target language) on a web interface but still in the memoQ environment, which also means no extra work for project managers.

  • memoQ PDF Preview Tool

    Eine separate Anwendung, die Ihnen hilft, wenn Sie Dateien übersetzen, für die in memoQ keine integrierte Vorschau verfügbar ist. Das Tool kommuniziert mit memoQ und zeigt genau den Teil der PDF-Datei an, an dem Sie gerade arbeiten. Das PDF-Vorschau-Tool basiert auf unserem Preview SDK.
  • memoQ Video Preview Tool

    Eine separate Anwendung, die Ihnen hilft, wenn Sie Video-Untertitel in Excel, im .srt- oder im .ttml-Format übersetzen. Es kommuniziert mit memoQ und zeigt genau den Teil des Videos an, an dem Sie gerade arbeiten. Das Video Preview Tool basiert auf unserem Preview SDK.

  • hey memoQ

    Eine iOS-App, mit der Sie Ihre Übersetzungen direkt in memoQ diktieren und Sprachbefehle für häufig verwendete Aktionen verwenden können.