Project home - Settings - Auto-translation rules

An auto-translation rule set is a collection of algorithmic rules that help to transform parts of text into the target language. For example, you can use them to convert dates, currencies, or other units from the source language to the target language. It can even calculate unit conversions. Auto-translation rules use regular expressions to recognize the patterns they have to convert.

If you have an auto-translation rule set in your project: memoQ always checks the current segment for patterns that the auto-translation rules can recognize. If patterns are found, the converted patterns are there on the Translation results list. You can click to copy these to the translation in the translation editor.

How to get here

  1. From the Dashboard, create or open a project. Or, check out a project from a memoQ TMS.
  2. Under Project home, click Settings. The Settings pane appears, with the General tab.
  3. Click the Auto-translation rules icon. It looks like this:
    icon-mqop-s-autotrans

    The Auto-translation rules tab appears.

    project-home-settings-autotrans

What can you do?

When you finish

Your changes are saved automatically.

On the Settings pane, choose another tab.

Or, choose another pane in Project home.

Or, return to your work: Click a document tab at the top of the memoQ window (in the same row as the Project home tab). In most cases, you will return to the translation editor.

Project managers, you can switch windows: You can open several online projects for management. Each online project opens in a separate window. To switch between them and the Dashboard or Project home (if you have a local project open): press and hold down Alt, and press Tab a few times until you get to the window you want. Or: On the Windows taskbar, click the memoQ icon, and then click the window you want to switch to.