Balises
Balises de formatage non interprétées
Lorsque le segment source contient une mise en forme autre que les trois types de base qui sont gras,italique et souligné,memoQ ne les affiche pas dans le texte source. Au lieu de cela, il identifie les parties du document original qui sont mises en forme de la même manière, et chaque fois que cette mise en forme uniforme change, memoQ met un espace réservé, appelé balise, dans le texte.
Cependant, les balises n’apparaissent pas seulement lors de mises en forme modifiées. memoQ affiche également des images en ligne, ou certains types d’espaces (sauts de ligne et tabulations).
Le mot "non interprété" signifie qu’une fois le document importé dans memoQ, la signification réelle des balises (quel type de mise en forme elles représentent) est ignorée jusqu’à ce que le document soit exporté. Des balises telles que {1}, {2}, {3 }, etc. sont affichées dans la grille de traduction, et vous devez insérer les mêmes balises dans le texte traduit là où vous pensez qu’un changement de mise en forme est nécessaire.
Comment insérer des balises?
-
Placez votre curseur à la position appropriée dans le segment cible, et appuyez sur F9.
-
Vous pouvez également appuyer sur F9 pendant que vous saisissez la traduction.
Vous ne pouvez pas changer l’ordre des balises: appuyer sur F9 insère toujours la balise suivante. Si vous déplacez le point d’insertion vers l’arrière et appuyez sur F9, memoQ renumérote les balises dans le segment cible. La signification réelle des balises n’est ramenée que lorsque le document est exporté.
Assurez-vous d’avoir inséré toutes les balises de document source dans le document cible avant d’exporter le document. Pour vous aider avec cela, memoQ marque les segments cibles contenant des balises de formatage avec un éclair ou une icône de point d’exclamation
en fonction de vos paramètres dans l’onglet Sévérité de la fenêtre des Paramètres de contrôle qualité. La notification sera visible jusqu’à ce que toutes les balises de formatage soient insérées dans le segment cible. Pour en savoir plus sur le type de mise en forme qui vous manque, double-cliquez sur le symbole. La fenêtre Erreurs s’ouvre.
Vous ne verrez pas de balises de traduction pour chaque changement de mise en forme. Si un segment est formaté de manière uniforme mais différemment du précédent ou du suivant, sa limite est un tag invisible. Si vous décidez de joindre deux segments avec une mise en forme différente, vous verrez qu’une balise apparaît – la balise invisible devient visible.
Les documents XML et de type XML sont spéciaux parce que, par leur nature même, leur contenu est structuré grâce à l’utilisation de balises. Pour les importer, memoQ fait une distinction entre deux types de balises:
-
balises structurelles qui déterminent quelles sections d’un document XML contiennent du contenu à traduire,
-
balises internes qui représentent des balises d’ajout pouvant apparaître à l’intérieur des segments. memoQ utilise des balises internes de type XML lors de l’importation et de l’affichage de documents XML, HTML, INX, MIF, XLIFF et TTX.
Apprenez-en davantage sur l’importation de documents dans les formats sources pris en charge et les paramètres d’importation de documents.
Balises internes
memoQ affiche les balises internes (balise ouvrante: ; balise fermante:
; balise vide:
) différemment des balises de formatage non interprétées. Vous pouvez voir leur type, nom et attributs, et vous êtes libre de les réorganiser, d’en ajouter ou d’en supprimer. Les informations qu’ils contiennent peuvent être spécifiées à l’aide des commandes dans l’onglet Modifier du ruban. Par défaut, la couleur des balises internes est gris.
Dans les documents XML, les balises internes peuvent être marquées comme non traduites (le texte dans la balise ne doit pas être traduit). memoQ remplace ces balises internes et leur contenu par une seule balise, afin que le traducteur puisse les insérer par un seul raccourci (c’est-à-dire copier une seule balise interne dans le segment cible).
Les balises internes dans le document sont vérifiées par rapport au format XML utilisé pour importer le document, ce qui signifie que vous ne pouvez spécifier que les balises et attributs qui sont listés dans le format. Pour des formats spécifiques (comme INX et MIF) memoQ utilise des paramètres de format XML prédéfinis (un ensemble de commandes de menu et de raccourcis). memoQ convertira également automatiquement les séquences de caractères spéciales en balises, vous permettant de les taper librement.
Assurance qualité XML
Les balises internes peuvent être manipulées librement, ce qui signifie que vous pouvez accidentellement produire des documents non valides. Mais ne vous inquiétez pas, memoQ peut effectuer un certain nombre de contrôles qui produisent des avertissements s’il y a une possibilité que le document résultant soit non valide. Vous pouvez consulter la liste de tous les avertissements et erreurs
, et apprendre comment les résoudre dans l’onglet Résoudre les erreurs et avertissements.
Pour en savoir plus : Voir les articles du Centre d’aide sur l’ajout d’une balise interne et l’édition d’une balise interne.
Balises internes spéciales
memoQ fonctionne avec des balises internes "spéciales", par exemple, mq:ch pour caractères. Ces balises ont une couleur de fond rouge plus foncé qui peut être changée dans Options , sous Apparence.
Ce sont les balises spéciales créées par divers filtres lorsque vous effectuez l’importation de documents:
- TW:it: balises internes de TTX et Trados bilingues
- st:it: balises internes de Star Transit si l’option Traiter le balisage comme XML est désactivée (sinon, les balises apparaissent "telles quelles")
- MQ:nt: espace réservé pour le texte non-translatable en fichiers RTF/DOCX
- MQ: it: balises provenant des fichiers tableau RTF de memoQ si l’entrée n’a pas de sens, et balises HTML du filtre des propriétés Java
- MQ:ch: balise d’espace réservé générale pour caractères spéciaux, utilisée par exemple dans DOCX pour représenter des onglets et des caractères des polices Symboles ou balises WingDings dans l’entrée
- MQ:gap: utilisé auparavant lors de l’importation de filtre en cascade dans certains cas d’importation de documents, cette balise n’est plus utilisée.
- MQ:rxt-req: balises requises créées par le Module de balisage RegEx
- MQ:rxt: balises normales (non requises) créées par le Module de balisage RegEx
- MQ:txml-ut: Balises TXML lorsque vous importez un fichier Wordfast
- MQ: pi: Balise HTML et XML pour le traitement de l’information
Balises produites par le filtre XLIFF générique si le Masque avec les options de balises internes bpt, ept, ph ou inline est sélectionné dans l’onglet Général du filtre XLIFF:
- BPT (uniquement si la balise a un attribut « Val »)
- EPT (uniquement si la balise a un attribut « Val »)
- PH (uniquement si la balise a un attribut « Val »)
- il (uniquement si la balise a un attribut « val »)
Vous pouvez filtrer par balises: Par exemple, si vous avez modifié une balise du Module de balisage RegEx ou transformé du texte en balise, vous pouvez filtrer pour la balise "mq:rxt" afin de trouver votre texte marqué.
Les balises internes spéciales ne sont pas appariées et recevront toujours un nouveau numéro. La seule exception est lorsque deux ou plusieurs d’entre eux dans un segment ont le même type (ouvert, fermé, vide), nom et attributs.
Pour en savoir plus sur les balises internes: Lisez au sujet des rubans ou de la grille.