memoQ peut importer des entrées à partir de fichiers TMX (Échange de mémoire de traduction) dans des bases terminologiques. Vous voudrez peut-être faire cela si la mémoire de traduction contient des entrées qui ressemblent à des terminologie, ou si vous souhaitez utiliser le contenu pour la mise en évidence, la saisie prédictive et le rapiècement des correspondances de manière efficace.
Depuis la Console de gestion des ressources: Ouvrez la Console de gestion des ressources. Choisir des bases terminologiques.
D’un projet en ligne: En tant que chef de projet, vous pouvez ouvrir un projet en ligne pour la gestion. Dans la fenêtre du projet en ligne memoQ, choisissez Bases terminologiques.
Si vous avez ouvert un fichier TMX, la fenêtre des paramètres d’importation de la base terminologique TMX s’ouvre.
Cliquez sur chaque langue. Pour chacun d’eux, choisissez une langue dans le menu déroulant à droite. Vous pouvez omettre les langues de l’importation: Si vous ne souhaitez pas importer des entrées dans une langue, choisissez Ne pas importer.
Pour importer le fichier TMX dans la base terminologique, et revenir à l’Accueil ou à la Console de gestion des ressources: Cliquez sur OK.
Pour retourner à l’Accueil ou à la Console de gestion des ressources, sans importer d’entrées: Cliquez sur Annuler.
La base terminologique peut avoir des doublons après l’importation: Pour se débarrasser des doublons, ouvrez la base terminologique pour l’édition. Dans l’éditeur de base terminologique, filtrez la base terminologique pour les doublons. Pour en savoir plus : Consultez l’aide concernant l’éditeur de base terminologique.