Découvrez memoQ 11.1
Ce sont les nouvelles fonctionnalités les plus importantes de memoQ 11.0:

Jusqu’à présent, vous ne pouviez utiliser memoQ AGT que dans des projets locaux. Maintenant vous pouvez traduire vos projets en ligne dans l’ memoQ application de bureau et dans memoQweb aussi.

Les relecteurs peuvent désormais filtrer leurs tâches par projet sur la page Mes tâches de relecture et peuvent insérer des séquences de balises lors de la relecture.
Les chefs de projet peuvent modifier les configurations ICR d’un document à partir du menu Plus d’options sans attribuer à nouveau le document. De plus, ils peuvent actualiser la liste des configurations ICR pour voir une configuration nouvellement créée.

Les administrateurs memoQ TMS peuvent désormais gérer leurs bassins de licences CAL dans memoQweb.

memoQ prend maintenant en charge 13 autres langues autochtones d’Amérique du Nord (y compris Blackfoot, Mohawk et Apache).

En nous basant sur les suggestions de nos clients laissées via notre portail d’idées, nous avons rendu plusieurs de nos fonctionnalités plus efficaces ou plus utiles. Par exemple, vous pouvez maintenant supprimer tous les documents qui ont été importés dans un projet à partir d’un memoQ ou d’un package Trados Studio.
Avec la technologie actuelle, tout est plus rapide qu’auparavant. Retourner de nombreux résultats des MT est plus rapide, aussi. C’est pourquoi nous avons retiré le curseur d’optimisation ("recherche plus rapide ou résultats plus flous") de la nouvelle fenêtre de mémoire de traduction.