Découvrez memoQ 12.0
Voici les principales nouveautés de memoQ 12.0 :
Dans notre éditeur de traduction web repensé, il est maintenant possible d’ajouter des termes à une base terminologique, de gérer plus efficacement les avertissements de contrôle qualité, d’utiliser des guillemets typographiques, et d’afficher ou de masquer les caractères non imprimables; tout ça pour une expérience de traduction plus efficace et agréable.
Pour connaître toutes les nouveautés de la version actuelle, cliquez simplement sur Aide > Quelles sont les nouveautés? Nous ajoutons régulièrement de nouvelles fonctionnalités – essayez-les, et faites-nous savoir ce qui vous manque le plus.
memoQ AGT peut désormais être configuré comme une action automatique : L’action automatique Prétraduire avec memoQ AGT est disponible dans les modèles de projet.
memoQ prend maintenant en charge la version 2 de l’API DeepL.
Vous pouvez maintenant consulter tous les rapports du projet à partir de la page Rapports et même filtrer la liste des rapports. Vous pouvez également créer des rapports d’analyse et des rapports sur la distance d’édition à partir d’une page unique. D’autres types de rapports seront bientôt disponibles.