Wenn Sie über die Projekt-Manager-Edition verfügen, sehen Sie weitere Registerkarten und Informationen im Bereich Projektverwaltung. Im Bereich Projektverwaltung der Projektzentrale stehen in der Projekt-Manager-Edition Statistiken und Statusinformationen zum aktuellen Projekt zur Verfügung.
Erste Schritte
Klicken Sie auf der Registerkarte der Projektzentrale (nur sichtbar, wenn ein Projekt in memoQ geöffnet ist) auf der linken Seite auf das Symbol Projektverwaltung.
Allgemein (Registerkarte)
Der Bereich Projektverwaltung besteht aus drei Registerkarten: Allgemein, Übersetzungs- und Lieferpakete und Berichte.
In der Edition project manager besteht die Registerkarte Allgemein aus drei Abschnitten:
•Benutzer- und Meta-Informationen: Zeigt die Meta-Informationen des Projekts an. Sie können hier keine Änderungen vornehmen. •Sprachen: Listet die Sprachen des Projekts auf. Hier können Sie neue Zielsprachen hinzufügen. Klicken Sie dazu auf den Link Neue Zielsprache hinzufügen. Daraufhin wird das Dialogfeld Neue Zielsprache hinzufügen angezeigt, in dem Sie die zusätzliche Zielsprache für das Projekt einrichten können. •Übersetzungspaket-Prüfungen (Zielsprache): Zeigt den Übersetzungspaket-Status des Projekts an. •Language Terminal: In lokalen Projekten enthält die Projektverwaltung den Abschnitt Language Terminal, in dem die Details der Entsprechung des aktuellen Projekts in Language Terminal aufgeführt sind, wenn das Projekt in Language Terminal erfasst wird. Wenn dies nicht der Fall ist, können Sie es an dieser Stelle mit Language Terminal verbinden, indem Sie auf Projekt in Language Terminal nachverfolgen klicken. Das Dialogfeld Projekt mit Language Terminal verbinden wird angezeigt, in dem Sie Ihren Preis und andere Projektdetails angeben können, die im vorhandenen Projekt fehlen. Übersetzungspaket-Prüfungen auf der Registerkarte Allgemein
memoQ kann Ihnen bei der Überprüfung von Folgendem helfen:
•Wurden alle Dokumente und Aufgaben einem Benutzer zugewiesen? •Wurden alle Aufgaben einem Benutzer zugewiesen?
memoQ überprüft auch Konflikte: Wenn Sie Ansichten verwenden, kann es vorkommen, dass Sie versehentlich ein und dasselbe Segment mehreren Benutzern zuweisen. In diesem Fall werden Sie gewarnt.
Um Ihr Projekt zu überprüfen, klicken Sie auf den Link Projekt jetzt prüfen. memoQ gibt einen Bericht aus:
Für jede Workflow-Phase (Übersetzung, Überprüfung 1, Überprüfung 2) ist ein separater Bericht vorhanden. Wenn eine Warnung vorliegt, wird zudem der Link Details ein-/ausblenden angezeigt. Wenn Sie unterhalb einer bestimmten Warnung auf diesen Link klicken, werden die betroffenen Dokumente oder Ansichten aufgelistet.
Neben den Namen der einzelnen Dokumente wird der Link Zu dieser Datei angezeigt. Wenn Sie auf diesen Link klicken, wird in der Projektzentrale in den Bereich Übersetzungen gewechselt, und die Zeile im jeweiligen Dokument wird ausgewählt: Sie können das Dokument den Benutzern sofort neu zuweisen.
Wichtig: Sie müssen alle Zuweisungskonflikte lösen, bevor Sie die Arbeit vergeben können. Navigieren Sie dazu zum Bereich Übersetzungen zurück, und bearbeiten Sie die Zuweisungen für jedes Dokument und jede Ansicht.
|
|
Übersetzungs- und Lieferpakete (Registerkarte)
Die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete besteht zunächst nur aus zwei Links:
•Aktuelles Projekt auf einem Server veröffentlichen: Klicken Sie auf diesen Link, um das Projekt auf einen memoQ-Server hochzuladen und den Server anzuweisen, die Aufgaben Benutzern zuzuweisen. •Neues Übersetzungspaket erstellen: Klicken Sie auf diesen Link, um Übersetzungspakete für einen bestimmten Workflow-Schritt (Übersetzung, Überprüfung 1, Überprüfung 2) zu erstellen. Daraufhin wird der memoQ-Übersetzungspaket-Assistent angezeigt.
Sobald Sie das Übersetzungspaket erstellen, werden auf der Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete Informationen in folgenden Abschnitten angezeigt:
•Aktionen: Hier sind vier Links vorhanden: oNeues Übersetzungspaket erstellen: Sie können jederzeit neue Übersetzungspakete (MQOUT-Dateien) aus dem Projekt erstellen. Durch neue Übersetzungspakete werden die ursprünglichen Pakete aktualisiert. oLieferung erhalten: Klicken Sie auf diesen Link, um ein Lieferungspaket (MQBACK-Datei) zu laden, das Sie von einem Übersetzer oder Überprüfer erhalten haben. oOrdner öffnen: Hier werden der Speicherort und der Name des Ordners angezeigt, in dem die Übersetzungspakete erstellt worden sind. Klicken Sie auf diesen Link, um den Ordner im Windows Explorer zu öffnen und damit das Anhängen der MQOUT-Dateien an E-Mails zu erleichtern. Hinweis: Es lohnt sich nicht, MQOUT-Dateien zu komprimieren, da es sich dabei eigentlich bereits um ZIP-Dateien handelt.
oÜbersetzungspaketverlauf löschen: Klicken Sie auf diesen Link, um den Übergabevorgang für Übersetzungspakete erneut zu beginnen. •Lieferstatus: In diesem Abschnitt wird der Status der Übersetzungs- und Lieferpakete für jedes Dokument und jede Aufgabe zusammen mit den Lieferterminen angezeigt. •Übersetzungspaket-Konfiguration: Zeigt die Optionen an, die im memoQ-Übersetzungspaket-Assistenten für die einzelnen Aufgaben festgelegt sind. Um die Einstellungen anzuzeigen, klicken Sie unter dem Namen der Aufgabe auf Details ein-/ausblenden. •Übersetzungspaketverlauf: Zeigt den Status und den Erstellungszeitpunkt von Übersetzungspaketen an. Klicken Sie auf Übersetzungspaket abbrechen, um den Workflow abzubrechen. Klicken Sie auf Details ein-/ausblenden, um den Übersetzungspaketverlauf für die einzelnen Dokumente anzuzeigen. |
Berichte (Registerkarte)
Auf der Registerkarte Berichte können Sie unterschiedliche Typen von Berichten generieren:
•Fortschritt: Enthält eine kumulative Tabelle zu den Segmenten des Projekts. Die Segmente werden anhand des Segmentstatus aufgelistet. Für jeden Segmentstatus wird die Anzahl der Segmente, der Ausgangswörter und Ausgangstextzeichen aufgeführt. Mit der Statusanzeige wird der Fortschritt der Übersetzung angezeigt. Die Zahlen sind außerdem nach Benutzern gruppiert. Klicken Sie zum Generieren eines Fortschrittsberichts unter der Überschrift Fortschritt auf Neuen Bericht erstellen. •Analyse: Eine kumulative Tabelle der Projektanalyse, die mit den verwendeten Translation Memories abgeglichen wird. Listet die Typen der Trefferquoten auf und zeigt die Anzahl der Segmente, der Ausgangswörter und Ausgangstextzeichen für jede Kategorie an. Klicken Sie zum Generieren eines Analyseberichts unter der Überschrift Analyse auf Neuen Bericht erstellen. Hinweis: In an Textquellen angebundenen Projekten wird in memoQ automatisch ein neuer Fortschritts- und Analysebericht erstellt, wenn dem Projekt neue Dokumente hinzugefügt werden oder wenn geänderte Dokumente neu importiert werden.
•Nach-Übersetzungsanalyse: Eine kumulative Tabelle der Trefferquoten, die tatsächlich während der Übersetzung verwendet wurden. Listet die Typen der Trefferquoten auf und zeigt die Anzahl der Segmente, der Ausgangswörter und Ausgangstextzeichen in den einzelnen Kategorien an. Die Zahlen sind außerdem nach Benutzern gruppiert. Klicken Sie zum Generieren eines Nach-Übersetzungsanalyseberichts unter der Überschrift Nach-Übersetzungsanalyse auf Neuen Bericht erstellen. Hinweis: Die Nach-Übersetzungsanalyse ist nur sinnvoll, wenn der Übersetzer die Funktion Automatisches Lookup und Einfügen verwendet, da für den Bericht die tatsächlichen Trefferquoten zum Zeitpunkt der Übersetzung eines jeden Segments verwendet werden und diese Trefferquoten nur gültig sind, wenn ein Segment durch Vorübersetzung oder Automatisches Lookup und Einfügen ausgefüllt wurde.
Hinweis: In an Textquellen angebundenen Projekten wird in memoQ automatisch ein neuer Nach-Übersetzungsanalysebericht erstellt, wenn Dokumente im Projekt gelöscht werden oder wenn Dokumente exportiert und an die Textquelle zurückgesendet werden.
•Abstandsstatistiken: Eine kumulative Tabelle mit der Analyse der bearbeiteten Segmente. •Bearbeitungszeit: Eine kumulative Tabelle mit der von Ihnen aufgewendeten Bearbeitungszeit. Alle generierten Berichte können mithilfe der entsprechenden Befehle ein- und ausgeblendet, im CSV-Format exportiert und gelöscht werden.
In der oberen rechten Ecke des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt können Sie in der Dropdown-Liste Zielsprache eine Zielsprache auswählen:
•Wenn Sie eine Zielsprache auswählen, werden auf der Registerkarte Berichte nur die Zahlen für diese Zielsprache angezeigt (die Zahlen werden vorab berechnet und werden sofort angezeigt, wenn Sie die Sprache auswählen). •Wenn Sie Alle Sprachen auswählen, werden auf der Registerkarte Berichte die Summen der Zahlen angezeigt. Hier können Sie keine Berichte für einzelne Dokumente anzeigen. Wenn Sie Berichte für einzelne Dokumente anzeigen möchten, rufen Sie in der Projektzentrale den Bereich Übersetzungen auf, markieren Sie ein Dokument, klicken Sie auf Verlauf/Berichte, und navigieren Sie zur Registerkarte Berichte.
|
Klicken Sie auf den Link [ausblenden], um einen Bericht auszublenden. Aus dem Link zum Ausblenden wird dann der Link zum Anzeigen. Klicken Sie auf den Link [anzeigen], um den Bericht wieder anzuzeigen. Klicken Sie auf den Link [exportieren], um den Bericht im CSV-Format zu exportieren. Klicken Sie auf den Link [löschen], um den Bericht zu löschen.
Sie können jederzeit auf den Link Jetzt neuen Bericht erstellen klicken, um einen neuen Bericht basierend auf der Bearbeitungszeit zu erstellen. Sie können mehrere Berichte anzeigen und Ihre Bearbeitungszeit für das jeweilige Projekt einsehen.
Klicken Sie auf den Link Zusammengefassten Bericht exportieren, um eine Fortschrittszusammenfassung für einen Bericht im CSV-Format zu exportieren. Geben Sie das Start- und Enddatum im Dialogfeld Zusammengefassten Bericht exportieren an, und klicken Sie auf OK.
Wenn Sie eine Projektvorlage verwenden, enthält der Bereich Projektverwaltung zwei weitere Registerkarten: Automatisierung und Vorlageneinstellungen.
Automatisierung (Registerkarte)
Wenn Sie eine Projektvorlage verwenden, um Ihr Projekt zu erstellen, ist im Bereich Projektverwaltung die Registerkarte Automatisierung vorhanden. In Projektvorlagen legen Sie die automatisch ausgeführten Schritte fest. Auf der Registerkarte Automatisierung wird eine Zusammenfassung dieser automatisch ausgeführten Schritte angezeigt.
Sie können die automatische Berichtsgenerierung deaktivieren, indem Sie das Kontrollkästchen Automatisierung für diesen Schritt deaktivieren neben einer Projektphase aktivieren.
|
|
Vorlageneinstellungen (Registerkarte)
Wenn Sie eine Projektvorlage verwenden, um Ihr Projekt zu erstellen, ist im Bereich Projektverwaltung die Registerkarte Vorlageneinstellungen vorhanden. Auf dieser Registerkarte finden Sie Informationen zur Vorlage, die Sie für dieses Projekt verwenden. Sie enthält eine Zusammenfassung mit dem Namen und den Meta-Informationen, den Workflow-Einstellungen, Checkout-Optionen, Kommunikationseinstellungen, komplexen und allgemeinen Ressourcen sowie den automatisierten Aktionen.
|
Navigation
Um in einen anderen Bereich der Projektzentrale zu wechseln, klicken Sie auf das entsprechende Symbol. Der Name des aktiven Bereichs ist fett gedruckt. Um die Projektzentrale zu schließen, schließen Sie das gesamte Projekt.
|