Console de gestion des ressources - listes de termes à ne pas traduire

Une liste de termes à ne pas traduire est une liste de noms, abréviations, mots et expressions que vous ne devez pas traduire. Ceux-ci doivent être copiés dans la traduction.

Comment se rendre ici

  1. Dans le coin supérieur gauche de la fenêtre memoQ, cliquez sur l’icône Console de gestion des ressourcesIcône de la Console de gestion des ressources.. La fenêtre Console de gestion des ressources s’ouvre.
  2. Sous Ressource, cliquez sur liste de termes à ne pas traduire. Le panneau des listes de termes à ne pas traduire apparaît.

    resource-console-nontrans

Que pouvez-vous faire?

Lorsque vous avez terminé

Travailler avec un autre type de ressource: Sous Ressource, choisissez une autre catégorie.

Retourner à votre travail Commutez à la fenêtre principale de memoQ. Appuyez et maintenez la touche Alt enfoncée, puis appuyez sur Tab, jusqu’à ce que vous arriviez à la fenêtre principale de memoQ. Ou, dans la barre des tâches de Windows, cliquez sur l’icône memoQ, puis cliquez sur la fenêtre principale de memoQ. La Console de gestion des ressources reste ouverte.

Ou, vous pouvez fermer la Console de gestion des ressources: Cliquez sur Fermer.

Si vous avez ouvert une mémoire de traduction, une base terminologique ou un document Bases LiveDocs pour modification: Passez à la fenêtre principale de memoQ (ou fermez la Console de gestion des ressources), puis allez à l’onglet de l’éditeur.