Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Diese Registerkarte des Menübands ist nur dann sichtbar, wenn es sich bei der aktiven Registerkarte um das Übersetzungsfenster für ein Dokument oder um eine Ansicht handelt.

Übersetzungseinstellungen: Klicken Sie auf das Pfeilsymbol, um Folgendes anzuzeigen:

oAutoKorrektur: Zeigt das Dialogfeld AutoKorrektur-Einstellungen an, in dem Sie der aktuellen AutoKorrektur-Liste neue Einträge hinzufügen und die im aktiven Projekt verwendeten AutoKorrektur-Listen bearbeiten können. Standard-Tastenkombination: Strg+Umschalt+O.

oAutomatische Worterkennung: Zeigt das Dialogfeld Automatische Worterkennung an, in dem die automatische Worterkennung im Zielsegment aktiviert werden kann.

oAuto-Propagation: Zeigt das Dialogfeld Auto-Propagationseinstellungen an, in dem Sie die Auto-Propagation aktivieren bzw. deaktivieren und die entsprechenden Einstellungen anpassen können.

oAutomatisches Lookup und Einfügen: Steuert, ob automatisch in den Translation Memories nach Ergebnissen gesucht wird und/oder ob das beste vollständige, aus Fragmenten zusammengefügte oder maschinell übersetzte Ergebnis in leere, vorübersetzte oder aus Fragmenten zusammengefügte Segmente eingefügt wird, in die der Cursor springt, nachdem Sie ein vorhergehendes Segment bestätigt haben. Zeigt das Dialogfeld Automatisches Lookup und Einfügen an.

 

Abschnitt Segment:

Ausgangstext bearbeiten: Normalerweise sind Sie nicht berechtigt, Ausgangssegmente zu ändern. Mit diesem Befehl können Sie das Ausgangssegment bearbeiten. Dies kann nützlich sein, wenn Sie einen Tippfehler oder einen Fehler im Ausgangssegment, der sich voraussichtlich nicht wiederholen wird, korrigieren müssen, um das korrekte Ausgangssegment im Translation Memory zu speichern. Um diesen Befehl zu verwenden, positionieren Sie den Cursor zunächst im Ausgangstext. Standard-Tastenkombination: F2.

Änderungen verwerfen: Stellt den ursprünglichen Text des aktuellen Ausgangssegments wieder her. Verwenden Sie diesen Befehl, um Änderungen an einem Ausgangssegment rückgängig zu machen. Um diesen Befehl zu verwenden, positionieren Sie den Cursor zunächst im Ausgangssegment.

Sperren/Entsperren: Sperrt die ausgewählten Segmente, wenn mindestens eines von ihnen nicht gesperrt ist. Entsperrt die ausgewählten Segmente, wenn alle Segmente gesperrt sind. Standard-Tastenkombination: Strg+Umschalt+L.

 

Abschnitt Übersetzungstreffer:

Ausgewählten Treffer einfügen: Klicken Sie auf diesen Pfeil, um folgende Optionen anzuzeigen:

oAktuellen Treffer: Fügt den in der Ergebnisspalte hervorgehobenen Treffer in das Zielsegment an der aktuellen Cursorposition ein. Standard-Tastenkombination: Strg+Leer.

oZusammengefügten Treffer: Fügt das aus Fragmenten zusammengefügte Ergebnis ein. Dieser Befehl ist nur dann verfügbar, wenn ein Treffer im Bereich Ergebnisse vorhanden ist, der aus Fragmenten zusammengefügt wurde. Standard-Tastenkombination: F4.

oNächste Auto-Übersetzung einfügen: Fügt die nächste Auto-Übersetzungsregel ein.

Aktuellen Treffer ändern: Zeigt ein Untermenü mit Befehlen an, um den ausgewählten Treffer im Ergebnisbereich zu modifizieren:

oAnzeigen/Bearbeiten: Öffnet das Dialogfeld zum Bearbeiten des Eintrags im Translation Memory oder in der Termdatenbank, der in der Trefferliste ausgewählt ist. Standard-Tastenkombination: Strg+Alt+Enter.

oAusgangssprachliche Alternative löschen: Löscht die Ausgangsbenennung oder den ganzen Eintrag im Translation Memory.

oZielsprachliche Alternative löschen: Löscht die Zielbenennung oder das Zielsegment aus dem Eintrag, der vom aktuell ausgewählten Treffer angezeigt wird.

oAuswahl als Alternative hinzufügen: Fügt dem Eintrag, der vom aktuell ausgewählten Treffer angezeigt wird, den ausgewählten Zieltext als weitere alternative Benennung oder Übersetzung hinzu.

Segment scannen: Wenn automatische Lookups nicht aktiviert sind, müssen Sie Segmente manuell nach Treffern in Translation Memories, Termdatenbanken und anderen Ressourcen durchsuchen. Verwenden Sie diesen Befehl, um nach Treffern zu suchen, die im Bereich Ergebnisse angezeigt werden. Standard-Tastenkombination: F3.

 

Abschnitt Suchen:

Konkordanz: Zeigt das Dialogfeld Konkordanz an, in dem Sie alle Translation-Memory-Einträge suchen können, die den von Ihnen gesuchten Ausdruck enthalten. Dieser Befehl ist verfügbar, wenn der Cursor sich im Ausgangssegment befindet und eine Textpassage ausgewählt wurde. Standard-Tastenkombination: Strg+K.

Benennung nachschlagen: Zeigt das Dialogfeld Benennung nachschlagen an, in dem Sie alle Termdatenbank-Einträge suchen können, die den gesuchten Ausdruck enthalten. Standard-Tastenkombination: Strg+P.

memoQ-Websuche: Zeigt das FenstermemoQ-Websuche mit allen in den Einstellungen verwendeten Suchanbietern an. Sie können Ihre Einstellungen im Anwendungsmenü konfigurieren: Optionen > Optionen > Standard-Ressourcen > memoQ-Websuche. Standard-Tastenkombination: Strg+F3.

 

Abschnitt Speicher:

Bestätigen: Klicken Sie auf den Teil unterhalb des Symbols Bestätigen, um die Bestätigungsoptionen anzuzeigen. Wenn Sie auf den oberen Bereich der Schaltfläche klicken, wird der Vorgang Bestätigen automatisch mit der ausgewählten Rolle ausgeführt.

oBestätigen: Speichert das Ausgangssegment und das Zielsegment im Arbeits-Translation-Memory, das im aktiven Projekt verwendet wird, und legt den Bestätigungsstatus auf Durch Übersetzer bestätigt, Durch Überprüfer 1 bestätigt oder Durch Überprüfer 2 bestätigt fest – in Abhängigkeit von Ihren Bestätigungseinstellungen (Ihrer Rolle im Projekt bzw. der ausgewählten Rolle vor dem Bestätigen der Segmente in das TM). Weil dies der gebräuchlichste Vorgang ist, wird empfohlen, stattdessen immer die Tastenkombination zu verwenden. Sie können diesen Befehl nicht verwenden, wenn Ihr Projekt kein Translation Memory verwendet. Standard-Tastenkombination: Strg+Enter.

oBestätigen ohne zu aktualisieren: Legt den Status des aktuellen Segments auf Durch Übersetzer bestätigt fest, ohne das Ausgangssegment und das Zielsegment im primären Translation Memory zu speichern.  Der einzige Weg, um ein Segment zu bestätigen, wenn Sie kein Translation Memory verwenden. Standard-Tastenkombination: Strg+Umschalt+Enter.

oRollen zum Bestätigen von Segmenten: Übersetzer, Überprüfer 1, Überprüfer 2: In lokalen Projekten können Sie die Rolle auswählen. In Online-Projekten können Sie die Rolle, die Ihnen vom Projekt-Manager zugewiesen wird, nicht ändern.

Benennung hinzufügen: Fügt dem markierten Eintrag in einer oder mehreren Termdatenbanken des aktiven Projekts eine neue Variante hinzu. Zeigt das Dialogfeld Eintrag in Termdatenbank erstellen an. Standard-Tastenkombination: Strg+E.

Schnelleintrag in Termdatenbank: Verwendet den markierten Text im Ausgangssegment und im Zielsegment, um der Termdatenbank mit der höchsten Priorität im aktiven Projekt einen neuen Eintrag hinzuzufügen. Damit Sie diesen Befehl verwenden können, müssen Sie sowohl im Ausgangssegment als auch im Zielsegment ein Satzstück markieren. Wenn Sie die ausgewählten Termdatenbanken mithilfe von Benennung hinzufügen geändert haben, wird die Benennung den ausgewählten Termdatenbanken hinzugefügt. Standard-Tastenkombination: Strg+Q.

Non-Translatable hinzufügen: Zeigt das Dialogfeld Non-Translatables-Liste bearbeiten an, in dem Sie Elemente in die standardmäßige Non-Translatables-Liste im aktiven Projekt aufnehmen können.

 

Abschnitt Kommentare und Lektorat:

Kommentare: Zeigt ein Popup-Fenster an, in dem Sie einen Kommentar zu dem aktuellen Segment hinzufügen oder den vorhandenen Kommentar bearbeiten können. Wenn Sie auf das Sprechblasensymbol bzw. auf das Symbol neben dem Segment doppelklicken, hat dies den gleichen Effekt. Standard-Tastenkombination: Strg+M. Um einen Kommentar zu löschen, entfernen Sie einfach den gesamten Inhalt des Kommentars, und klicken Sie auf OK.

Text markieren: Klicken Sie auf den unteren Bereich der Schaltfläche Text markieren, um ein Untermenü anzuzeigen, in dem eine Hervorhebung (Informationen, Warnung, Fehler, Andere) ausgewählt werden kann. Wenn Sie auf den oberen Bereich der Schaltfläche klicken, wird die ausgewählte Hervorhebungsoption für die ausgewählten Wörter bzw. Satzstücke verwendet. Standard-Tastenkombination: Strg+Umschalt+M.

Rechtschreibprüfung: Zeigt das Dialogfeld Rechtschreibung zur Überprüfung der Rechtschreibung und Grammatik an. Standard-Tastenkombination: F7.

Fehler und Warnungen: Zeigt ein Popup-Fenster an, in dem Sie eine Liste mit Warnungen für das aktuelle Segment sehen können. Sie können die Warnungen auch auf Ignorieren setzen. Standard-Tastenkombination: Strg+W