Projektzentrale – Projektverwaltung (project manager)
Im Bereich Projektverwaltung haben Sie folgende Möglichkeiten:
- Anzeigen der Details und des Status des Projekts
- Hinzufügen neuer Zielsprachen
- Senden von Arbeit an andere Benutzer und Erhalten von Lieferungen
- Veröffentlichen des Projekts auf einem memoQ-Server oder in einem memoQ-Cloudabonnement
- Abrufen von Berichten zum Projekt
Wenn das Projekt über eine Vorlage erstellt wurde, können Sie bestimmte automatisierte Aktionen deaktivieren und zudem alle Einstellungen anzeigen, die im Projekt von der Projektvorlage übernommen wurden.
Diese Seite bezieht sich auf den Bereich Projektverwaltung in memoQ project manager. Informationen zum Bereich Projektverwaltung in memoQ translator pro finden Sie auf dieser Hilfeseite.
Navigation
- Erstellen oder öffnen Sie im Dashboard ein Projekt. Oder checken Sie ein Projekt von einem memoQ-Server aus.
- Klicken Sie unter Projektzentrale auf Projektverwaltung. Der Bereich Projektverwaltung wird angezeigt.
Möglichkeiten
Diese finden Sie auf der Registerkarte Allgemein. Hier werden der aktuelle Benutzer, der Liefertermin des Projekts, der allgemeine Projektname, das Fachgebiet, der Name des Kunden und Informationen zur Domäne angezeigt.
Verwenden Sie dazu die Registerkarte Allgemein.
So fügen Sie neue Zielsprachen hinzu: Klicken Sie unter Sprachen auf Neue Zielsprache hinzufügen. Das Fenster Add new language to project wird angezeigt. Richten Sie dort die zusätzlichen Zielsprachen ein, und klicken Sie auf OK. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Neue Zielsprache hinzufügen.
So entfernen Sie eine vorhandene Zielsprache: Klicken Sie unter Sprachen neben der Zielsprache auf entfernen.
Auch Termdatenbanken benötigen die neue Sprache: Wenn das Projekt bereits über Termdatenbanken verfügt, die nicht die neuen Sprachen umfassen, wird eine Warnung angezeigt, dass die neuen Sprachen in mindestens einer Termdatenbank fehlen. Sie können die neue Sprache später immer noch hinzufügen und die Termdatenbanken jetzt unverändert lassen. Sie haben jedoch auch die Möglichkeit, die neuen Sprachen den Termdatenbanken hinzufügen: Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Fehlende Sprache zu Termdatenbank(en) hinzufügen.
Im Bereich Übersetzungen können Sie die einzelnen Dokumente Übersetzern und Überprüfern zuweisen. Genauer gesagt können Sie jedes Dokument drei Projektteilnehmern zuweisen: einem Übersetzer, einem Überprüfer 1 und einem Überprüfer 2.
- Bevor Sie Arbeit an andere Benutzer senden, fügen Sie ihre Namen den Dokumenten unter Übersetzungen hinzu. Geben Sie die Namen einfach neben den Dokumentnamen ein. Nachdem Sie dem ersten Dokument einen Namen hinzugefügt haben, können Sie diesen Namen für andere Dokumente in einer Dropdown-Liste auswählen.
- Klicken Sie unter Handoff checks auf Check project now. Ein Bericht wird angezeigt:
- In diesem Bericht können Sie überprüfen, ob jedes Dokument einem Benutzer zugewiesen ist und ob nicht dieselbe Person einem Dokument in mehreren Rollen zugewiesen ist. (Ein Benutzer kann nicht gleichzeitig als Übersetzer und als Überprüfer zugewiesen werden.)
- Wenn in einem bestimmten Workflow-Schritt keine Dokumente zugewiesen sind (z. B. Überprüfer 2), wird dieser Schritt in den Übersetzungspaket-Prüfungen nicht angezeigt.
- Wenn das Projekt zwei oder mehr Zielsprachen aufweist, wird für jede Zielsprache jeweils ein separater Abschnitt Handoff checks angezeigt.
- Klicken Sie auf Create new handoff, nachdem die Prüfungen abgeschlossen sind. Der memoQ-Übersetzungspaket-Assistent wird gestartet. Hier können Sie die Übersetzungspakete für die einzelnen Benutzer zusammenstellen.
Bei einem Übersetzungspaket handelt es sich um eine komprimierte Datei mit allen Dokumenten, Ressourcen und Einstellungen, die andere Benutzer für die ihnen zugewiesenen Aufgaben benötigen. Diese Datei müssen Sie den Benutzern in einer E-Mail senden. Für jeden Benutzer wird ein separates Übersetzungspaket erstellt. Übersetzungspakete haben die Dateierweiterung .mqout.
Weitere Informationen: Siehe "Hilfe" zum memoQ-Übersetzungspaket-Assistent.
- So finden Sie die Übersetzungspakete: Klicken Sie auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete. Klicken Sie unter Übersetzungspaketpfad auf Ordner öffnen. Unter Windows wird der Ordner geöffnet, in dem die Übersetzungspaket-Dateien gespeichert sind. Sie können die Dateien von hier in die E-Mails ziehen oder kopieren, die Sie an die Benutzer senden.
Wie wird bei Änderungen im Hinblick auf die Dokumente oder Benutzer vorgegangen?
- Wenn ein neues Dokument vorliegt und Sie es an einen Benutzer senden möchten, der im entsprechenden Projekt bereits ein Übersetzungspaket erhalten hat: Weisen Sie dem vorhandenen Benutzer das neue Dokument einfach zu. Klicken Sie auf die Registerkarte Allgemein. Führen Sie Handoff checks aus. Klicken Sie auf Create new handoff. Es wird ein Update-Paket für den Benutzer erstellt. Der Benutzer muss es in seine vorhandene Kopie des Projekts importieren.
- Wenn Sie einem neuen Benutzer neue Dokumente zuweisen möchten: Weisen Sie dem neuen Benutzer die neuen Dokumente einfach zu. Klicken Sie auf die Registerkarte Allgemein. Führen Sie Handoff checks aus. Klicken Sie auf Create new handoff. Es wird ein normales Übersetzungspaket für den neuen Benutzer erstellt.
Wenn Fehler auftreten und Sie die Arbeit erneut an Benutzer senden müssen: Klicken Sie auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete. Klicken Sie auf Übersetzungspaketverlauf löschen. Dann können Sie wieder neue Übersetzungspakete erstellen. Sie können jedoch keine Lieferpakete für die Übersetzungspakete erhalten, die Sie vor dem Löschen des Übersetzungspaketverlauf an Benutzer gesendet haben.
Sie können auch ein kürzlich gesendetes Übersetzungspaket abbrechen. Dadurch wird der gesamte Übersetzungspaketverlauf nicht gelöscht. Klicken Sie dazu auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete. Klicken Sie unten unter Übersetzungspaketverlauf auf Übersetzungspaket abbrechen.
So überprüfen Sie die gesendeten und erhaltenen Pakete: Klicken Sie auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete. Überprüfen Sie die Angaben unter Lieferstatus und unter Übersetzungspaket-Konfiguration.
Nachdem Sie Arbeit in Übersetzungspaketen an andere Benutzer gesendet haben, können diese Lieferpakete zurücksenden. Diese haben die Dateierweiterung .mqback.
- Wenn Sie ein Lieferpaket erhalten, speichern Sie es aus der E-Mail auf Ihrem Computer.
- Öffnen Sie das Projekt. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Projektverwaltung aus.
- Klicken Sie auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete.
- Klicken Sie auf Lieferung erhalten. Das Fenster Öffnen wird angezeigt. Suchen und wählen Sie das erhaltene Lieferpaket aus.
- Die Dokumente werden aus dem Paket extrahiert, und die Dokumente im Projekt werden mit den extrahierten Dokumenten aktualisiert. Auch die Fortschrittsinformationen zu diesen Dokumenten werden aktualisiert.
Senden einer Teillieferung ist möglich: In einer Teillieferung sind nicht alle Segmente im Lieferpaket bestätigt. Ansonsten unterscheidet sich das Lieferpaket einer Teillieferung nicht von einem normalen Lieferpaket. Wenn das Projekt mit einer Teillieferung aktualisiert wird, wird der Fortschritt der Dokumente mit einer Prozentzahl unter 100 % angezeigt.
Ein mögliches Verfahren zum Starten von Online-Projekten besteht darin, sie als Online-Projekte vorzubereiten und dann auf einem memoQ-Server oder in einem memoQ-Cloudabonnement zu veröffentlichen.
So veröffentlichen Sie das aktuelle Projekt auf einem memoQ-Server:
- Verwenden Sie die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete.
- Klicken Sie unter Aktionen auf Aktuelles Projekt auf einem Server veröffentlichen. Der Assistent für Projektveröffentlichung wird gestartet.
- Führen Sie die Schritte des Assistenten aus, und klicken Sie am Ende auf Beenden. Das neue Online-Projekt wird aus dem lokalen Projekt erstellt, und die Online-Kopie wird im Fenster memoQ-Online-Projekt geöffnet.
Weitere Informationen: Siehe "Hilfe" zum Assistent für Projektveröffentlichung.
Klicken Sie auf die Registerkarte Berichte, um verschiedene Berichte zu Ihrem Projekt abzurufen.
Ein Fortschrittsbericht bietet eine Übersicht über den Bearbeitungsstand eines Projekts. Er enthält eine Aufschlüsselung nach Segmentstatus.
Unter Fortschritt können Sie alle Fortschrittsberichte sehen, die im Projekt erstellt wurden. Diese Liste kann zunächst leer sein. Wenn das Projekt jedoch mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, wurden möglicherweise einige Berichte bereits automatisch ausgeführt.
So rufen Sie einen neuen Fortschrittsbericht ab: Klicken Sie unter Fortschritt auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Fortschrittsbericht erstellen wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Fortschritt oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Fortschrittsbericht erstellen.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Fortschritt den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in Excel anzeigen oder bearbeiten können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. In memoQ wird eine CSV-Datei (mit durch Kommas getrennten Werten) gespeichert, die in Excel geöffnet werden kann.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Fortschritt den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
In einem Analysebericht werden die Wörter, Zeichen und Segmente im Ausgangstext des gesamten Projekts gezählt. Jedes Segment wird in den Translation Memories und LiveDocs-Korpora gesucht, und die unterschiedlichen Arten von Treffern werden gezählt. Diesen Bericht führen Sie beim Vorbereiten eines Projekts aus. Häufig wird er automatisch ausgeführt, vor allem in Projekten, die über eine Vorlage erstellt wurden.
Unter Analyse können Sie alle Analyseberichte sehen, die im Projekt erstellt wurden. Diese Liste kann zunächst leer sein. Wenn das Projekt jedoch mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, wurden möglicherweise einige Berichte bereits automatisch ausgeführt.
So rufen Sie einen neuen Fortschrittsbericht ab: Klicken Sie unter Analyse auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Analysebericht erstellen wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Analyse oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Analysebericht erstellen.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Analyse den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in Excel anzeigen oder bearbeiten können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. In memoQ wird eine CSV-Datei (mit durch Kommas getrennten Werten) gespeichert, die in Excel geöffnet werden kann.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Analyse den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
In einem Dokumentbericht mit Änderungsnachverfolgung werden die Änderungen angezeigt, die ein Überprüfer an Übersetzungen in einem Projekt vorgenommen hat. Er vergleicht zwei Dateiversionen miteinander (Überprüfer 1 vs. Übersetzer, Überprüfer 2 vs. Übersetzer oder Überprüfer 2 vs. Überprüfer 1). Projekt-Manager können sehen, wie gut der Übersetzer gearbeitet hat und wie viele Fehler der Überprüfer korrigieren musste. Übersetzer können ihre eigenen Fehler und die Korrekturen des Überprüfers sehen und daraus lernen.
So rufen Sie einen Dokumentbericht mit Änderungsnachverfolgung ab: Klicken Sie unter Change track document auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Dokumente mit nachverfolgten Änderungen exportieren – Einstellungen wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Change track document oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Dokumente mit nachverfolgten Änderungen exportieren – Einstellungen.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Change track document den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in einem Browser anzeigen können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. memoQ speichert eine HTML-Datei, die Sie in einem Webbrowser öffnen können.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Change track document den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
In einem Nach-Übersetzungsanalysebericht werden Einsparungen angezeigt, die Sie durch TM- und LiveDocs-Trefferquoten erzielt haben, nachdem die Übersetzung abgeschlossen ist. Mit einer normalen Analyse wird "prognostiziert", wie viel Sie durch Treffer aus Translation Memories einsparen können. Die Nach-Übersetzungsanalyse ermöglicht die Feststellung der tatsächlichen Einsparungen. Mit der Nach-Übersetzungsanalyse kann festgestellt werden, welchen Betrag die einzelnen Übersetzer in Rechnung stellen können. Sie führen diesen Bericht aus, nachdem ein Projekt geliefert wurde oder wenn mindestens ein Übersetzer seine Arbeit geliefert hat.
Verwendung in ausgecheckten Kopien: Dieser Bericht funktioniert am besten, wenn Sie ihn für Projekte ausführen, die Sie als Projekt-Manager von einem memoQ-Server ausgecheckt haben.
Unter Nach-Übersetzungsanalyse können Sie alle Nach-Übersetzungsanalyseberichte sehen, die im Projekt erstellt wurden. Diese Liste kann zunächst leer sein. Wenn das Projekt jedoch mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, wurden möglicherweise einige Berichte bereits automatisch ausgeführt.
So rufen Sie einen neuen Nach-Übersetzungsanalysebericht ab: Klicken Sie unter Nach-Übersetzungsanalyse auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Nach-Übersetzungsanalysebericht erstellen wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Nach-Übersetzungsanalyse oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Nach-Übersetzungsanalysebericht erstellen.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Nach-Übersetzungsanalyse den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in Excel anzeigen oder bearbeiten können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. In memoQ wird eine CSV-Datei (mit durch Kommas getrennten Werten) gespeichert, die in Excel geöffnet werden kann.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Nach-Übersetzungsanalyse den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
In einem Abstandsbericht wird der erfolgte Arbeitsaufwand eines Übersetzers oder Überprüfers für ein Projekt angezeigt. Die für das Projekt aufgewendete Zeit wird dagegen nicht angezeigt. Hierfür gibt es den Bearbeitungszeitbericht. In einem Abstandsbericht ist aufgeführt, wie viele vorhandene Übersetzungen geändert werden mussten.
Unter Abstandsstatistiken können Sie alle Abstandsberichte sehen, die im Projekt erstellt wurden. Diese Liste kann zunächst leer sein. Wenn das Projekt jedoch mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, wurden möglicherweise einige Berichte bereits automatisch ausgeführt.
So rufen Sie einen neuen Abstandsbericht ab: Klicken Sie unter Abstandsstatistiken auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Create edit distance report wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Abstandsstatistiken oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Create edit distance report.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Abstandsstatistiken den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in Excel anzeigen oder bearbeiten können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. In memoQ wird eine CSV-Datei (mit durch Kommas getrennten Werten) gespeichert, die in Excel geöffnet werden kann.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Abstandsstatistiken den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
Sie können erfassen, wie viel Zeit Sie für die Übersetzung oder Überprüfung von Segmenten aufgewendet haben. Wenn diese Messung in memoQ aktiviert ist, können Sie einen entsprechenden Bericht abrufen.
So aktivieren Sie die Zeitmessung: Öffnen Sie Optionen, und wählen Sie Verschiedenes aus. Klicken Sie auf die Registerkarte Bearbeitungszeit. Stellen Sie sicher, dass das Kontrollkästchen Bearbeitungszeit aufzeichnen, wenn ich arbeite aktiviert ist. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zu Optionen.
Unter Bearbeitungszeit können Sie alle Bearbeitungszeitberichte sehen, die im Projekt erstellt wurden. Diese Liste kann zunächst leer sein. Wenn das Projekt jedoch mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, wurden möglicherweise einige Berichte bereits automatisch ausgeführt.
So rufen Sie einen neuen Bearbeitungszeitbericht ab: Klicken Sie unter Bearbeitungszeit auf Jetzt neuen Bericht erstellen. Das Fenster Bearbeitungszeitbericht erstellen wird angezeigt. Wählen Sie die Einstellungen aus, und klicken Sie dann auf OK. Der neue Bericht wird unter Bearbeitungszeit oben in der Liste angezeigt.
Weitere Informationen: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Fenster Bearbeitungszeitbericht erstellen.
Der neueste Bericht wird immer ganz oben in der Liste angezeigt.
- So zeigen Sie einen früheren Bericht an: Suchen Sie unter Bearbeitungszeit den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Anzeigen. Der Bericht wird direkt unterhalb der Überschrift in der Liste eingeblendet. Klicken Sie darüber auf Ausblenden, um den Bericht auszublenden.
- So exportieren Sie den Bericht in eine Datei, sodass Sie ihn in Excel anzeigen oder bearbeiten können: Klicken Sie auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt. In memoQ wird eine CSV-Datei (mit durch Kommas getrennten Werten) gespeichert, die in Excel geöffnet werden kann.
- So löschen Sie den Bericht: Suchen Sie unter Bearbeitungszeit den entsprechenden Bericht. Klicken Sie in der Zeile des Berichts auf Löschen. Sie werden dann gefragt, ob Sie den Bericht wirklich löschen möchten. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die veralteten Berichte zu entfernen.
Wenn Sie einen Bericht für einzelne Dokumente abrufen möchten, wechseln Sie zu Übersetzungen: Wählen Sie im Fenster memoQ-Online-Projekt die Option Übersetzungen aus. Markieren Sie ein Dokument. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Verlauf/Berichte. Klicken Sie im Fenster Verlauf und Berichte auf die Registerkarte Berichte.
Wenn das Projekt mithilfe einer Vorlage erstellt wurde, werden einige Aktionen automatisch ausgeführt. Beispielsweise kann die Vorübersetzung oder Analyse nach dem Import eines Dokuments automatisch ausgeführt werden.
Klicken Sie auf die Registerkarte Automatisierung, um die automatisierten Aktionen zu überprüfen.
Auf dieser Registerkarte werden die Aktionen in den verschiedenen Phasen des Projekts angezeigt. Normalerweise werden alle automatisierten Aufgaben ausgeführt, die in der Projektvorlage angegeben wurden.
Sie können die automatisierten Aufgaben für die einzelnen Phasen des Projekts aktivieren. Sie können keine einzelnen Aufgaben, sondern lediglich alle Aufgaben für eine bestimmte Phase deaktivieren. Beispielsweise werden Dokumente nach dem Neu-Import dokumentenbasiert vorübersetzt sowie vorübersetzt. In diesem Fall können Sie nicht allein die dokumentenbasierte Vorübersetzung deaktivieren, sondern nur alle Aufgaben, die nach dem Neu-Import ausgeführt werden.
So deaktivieren Sie automatisierte Aufgaben in einer Projektphase: Aktivieren Sie in der Überschrift der Phase das Kontrollkästchen Automatisierung für diesen Schritt deaktivieren.
Klicken Sie auf die Registerkarte Vorlageneinstellungen, um alle Details zum Projekt anzuzeigen.
Wenn das Projekt mithilfe einer Projektvorlage erstellt wurde, wird zusätzlich die Registerkarte Vorlageneinstellungen angezeigt. Sie erhalten einen Überblick über alle Einstellungen, die für das Projekt aus der Vorlage übernommen wurden. Die Registerkarte Vorlageneinstellungen weist die gleiche Struktur wie der Bereich Vorlagenübersicht im Projektvorlagen-Editor auf.
Zeigen Sie zum Erweitern eines Abschnitts einfach auf die entsprechende Überschrift.
Abschließende Schritte
So kehren Sie zu Ihrer Arbeit zurück: Klicken Sie oben im memoQ-Fenster auf eine Dokumentregisterkarte (in derselben Zeile wie die Registerkarte Projektzentrale). In den meisten Fällen kehren Sie zum Übersetzungseditor zurück.
So schließen Sie das Projekt: Klicken Sie auf der Registerkarte Projektzentrale auf das Symbol Schließen: Oder klicken Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands auf Projekt schließen.
Sie können auch memoQ schließen, sofern Sie kein weiteres Projekt bearbeiten möchten.
Sie können ein anderes Projekt erstellen: In diesem Fall wird das aktuelle Projekt automatisch geschlossen.
- Projektzentrale – Projektverwaltung (translator pro)
- Projektzentrale - Projektverwaltung (project manager)
- Projektzentrale – Übersetzungen (translator pro)
- Projektzentrale - Übersetzungen (project manager)
- Projektzentrale - Personen (project manager)
- Projektzentrale - Finanzen
- Projektzentrale – Translation Memories
- Projektzentrale – Termdatenbanken
- Projektzentrale - Musen
- Projektzentrale – Einstellungen
Projekt-Manager können zwischen Fenstern wechseln: Sie können mehrere Online-Projekte zur Verwaltung öffnen. Jedes Online-Projekt wird in einem separaten Fenster geöffnet. So wechseln Sie zwischen ihnen und dem Dashboard oder der Projektzentrale (wenn Sie eine lokale Kopie geöffnet haben): Halten Sie Alt gedrückt und drücken Sie mehrere Male Tab, bis Sie beim gewünschten Fenster angelangt sind. Oder: Klicken Sie auf der Windows-Taskleiste auf das memoQ-Symbol, und klicken Sie dann auf das Fenster, zu dem Sie wechseln möchten.