projet en ligne memoQ - Rapports (sous-traitant)

Le volet Rapports de la fenêtre du projet en ligne memoQ affiche différents rapports sur le projet.

  • Un rapport de progression est une vue d’ensemble de l’avancement d’un projet. Cela vous donne une répartition par état de segment. Dans un projet multilingue, vous pouvez générer un rapport de progression pour toutes les langues cibles ou une langue cible unique.
  • Un rapport d’analyse compte les mots, les caractères et les segments dans le texte source de l’ensemble du projet. Cherche chaque segment dans les mémoires de traduction et les bases LiveDocs, et compte les différents types de correspondances. Vous exécutez ce rapport lorsque vous préparez un projet. Il est souvent exécuté automatiquement, surtout à partir de projets créés à partir d’un modèle.
  • Un rapport d’analyse post-traduction (PTA) montre les économies que vous avez réalisées sur les pourcentages de correspondance MT et Bases LiveDocs – après que la traduction soit terminée. L’analyse normale "prédit" combien vous pourriez économiser sur les correspondances de mémoire de traduction. L’analyse post-traduction vous donne les économies réelles. L’analyse post-traduction sert à déterminer combien chaque traducteur peut facturer. Vous exécutez ce rapport après qu’un projet est livré, ou lorsque au moins un traducteur a livré tout son travail.
  • Un rapport sur la distance d’édition montre combien de travail a été effectué sur un projet - par un traducteur ou un relecteur. Cela ne montre pas le temps passé sur le projet. Pour cela, il y a le rapport sur le temps d ’édition. Un rapport sur la distance d’édition montre combien les traductions existantes ont dû être modifiées.
  • Un rapport sur les modifications apportées par le relecteur montre dans quelle mesure un relecteur a modifié les documents avec le suivi des modifications activé.

    memoQ peut générer plusieurs rapports du même type. Lorsque le projet change, vous pouvez obtenir de nouveaux rapports qui montrent l’état le plus à jour du projet.

    Fenêtre différente si vous êtes un administrateur ou un chef de projet: Si votre organisation possède le memoQ TMS, et que vous accédez à la fenêtre du projet en ligne memoQ en tant qu’administrateur ou chef de projet, vous verrez une fenêtre différente. Pour en savoir plus, consultez la page de documentation sur la fenêtre principale du projet en ligne memoQ.

Requiert memoQ chef de projet: Vous avez besoin de la version chef de projet de memoQ pour gérer des projets en ligne.

Vous devez être un gestionnaire de groupe de sous-traitance: Pour gérer des projets en ligne de cette manière, vous devez être le premier membre d’un groupe de sous-traitance sur le memoQ TMS. Le propriétaire du memoQ TMS peut créer ce groupe et ajouter votre compte en tant que gestionnaire. Comme première étape, le propriétaire du serveur vous contactera avec les renseignements de connexion.

Vous ne pouvez pas voir les rapports pour les langues qui ne vous sont pas attribuées: Si un rapport concerne des documents ou des langues qui n’ont pas été attribués à votre groupe, memoQ ne les affichera pas.

Comment se rendre ici

D’abord, ouvrez un projet en ligne pour la gestion:

  1. Connectez-vous au memoQ TMS en tant que gestionnaire de groupe de sous-traitance.
  2. Sur le tableau de bord de gestion de projets, trouvez le projet que vous devez gérer. Utilisez la barre de recherche si nécessaire.
  3. Double-cliquez sur le nom du projet, ou cliquez dessus, puis dans le ruban Projet, cliquez sur Gérer Gérer l’icône.. Une nouvelle fenêtre de projet en ligne memoQ s’ouvre.
  4. À gauche, cliquez sur l’icône Rapports. Le volet Rapports apparaît.

    memoq-online-project-subvendor-reports

Que pouvez-vous faire?

Pour obtenir un rapport sur un document ou deux, allez aux Traductions:  Dans la fenêtre du projet en ligne memoQ, choisissez Traductions. Sélectionner un document. En dessous de la liste, cliquez sur Historique/rapports. Dans la fenêtre Historique et rapports, cliquez sur l’onglet Rapports.

Lorsque vous avez terminé

Pour apporter des modifications aux documents, ressources ou paramètres du projet, ou pour voir les rapports, choisissez un autre volet:

  • Vue d’ensemble
  • Traductions
  • Personnes
  • Historique

    Ou, pour revenir à l’Accueil ou au tableau de bord: Fermez la fenêtre du projet en ligne memoQ. Avant cela, assurez-vous de sauvegarder vos modifications. Vous pouvez également utiliser Alt+Tab pour passer à la fenêtre principale de memoQ.

    Changer de fenêtre: Vous pouvez ouvrir plusieurs projets en ligne pour la gestion. Chaque projet en ligne s’ouvre dans une fenêtre. Pour passer d’un à l’autre et au Tableau de bord ou à l’Accueil (si vous avez un projet local ouvert): maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur Tab quelques fois jusqu’à ce que vous atteigniez la fenêtre que vous souhaitez. Ou : Sur la barre des tâches Windows, cliquez sur l’icône memoQ, puis cliquez sur la fenêtre à laquelle vous souhaitez passer.