memoQ online project - Translations (subvendor)

In an online project, you manage the entire life of each document in the Translations pane of the memoQ online project window.

Different window if you are an administrator or a project manager: If your organization owns the memoQ TMS, and you are accessing the memoQ online project window as an administrator or a project manager, you will see a different window. To learn more, see Help about the main memoQ online project window.

When you receive work as a subvendor, you cannot import documents in the project. They will already be there. You can see the documents that were assigned to your group.

You can run preparations: pre-translation, analysis, maybe X-translation after you reimport a document from a new version. This depends on the workflow that you have with your client.

Preparation steps may be automatic: If the online project was created from a template, pre-translation and analysis usually runs automatically after a document is imported. To see the settings of the template: Go to the Overview pane, and click the Project settings tab. (This tab is available only after the project is launched, and runs on autopilot.)

Your main task is to assign each document to translators and reviewers. You can choose from users who are known to the memoQ TMS. On the document level, this is where you can watch the progress while the translation is going on.

Mind the languages: If your group was assigned documents in more than one target languages, you need to assign the documents separately for each target language. Choose the target language from the Target language drop-down box at the top right. Or, choose All languages there, and switch the list to Structure mode. Then you'll have a list for each target language.

When all tasks are completed on a document, you can export the translation from the list. However, when a document is delivered, the project manager also learns about it.

Export may be automatic, too: If the project is created from a template, memoQ TMS may automatically export the documents after the last task was done on them. To find the documents that were exported automatically, check the Files pane. The Files pane is available to the project manager only.

Normally, the Translations pane gives you a simple list of documents. Even in that list, you find detailed information on the document status, the assignments, the progress, the document versions. You can switch the list to Structure mode. In the Structure mode, documents are grouped by target language and folder (if complete folders were imported).

You can filter the list for documents that you need to see. For example, you can look at documents assigned to a specific user. Or, you can sort the list by deadline, document name or user role. Choose this from the Sort by drop-down box.

Requires memoQ project manager: You need the project manager edition of memoQ to manage online projects.

You need to be a subvendor group manager: To manage online projects in this way, you must be the first member of a subvendor group on the memoQ TMS. The owner of the memoQ TMS can create this group and add your account as the manager. As a first step, the owner of the server will contact you with the login details.

How to get here

First, open an online project for management:

  1. Log in to the memoQ TMS as a subvendor group manager.
  2. On the project management dashboard, find the project you need to manage. Use the search bar if needed.
  3. Double-click the project name, or click it, and on the Project ribbon, click Manage Manage icon.. A new memoQ online project window opens.
  4. On the left, click the Translations icon. The Translations pane appears.

    memoq-online-project-subvendor-translations

To view more details about the selected document, click Details above the list. The Details pane appears on the right:

memoq-online-project-subvendor-tr-details

The Details pane remains on. If you select another document, it will show the details of that document. If you select several documents, it will show the details that the documents have in common.

What can you do?

Important: When you are managing an online project, you cannot open a document by double-clicking its name. To view and edit document contents, you need to check out a local copy of the project. To check out a local copy of the project you are managing: On the Online Project ribbon, click Check out Local Copy. See the main topic for the memoQ online project window to learn how.

Cannot create or use views: In online projects, you cannot create or use views. This is why there are no tabs in the Translations pane of the memoQ online project window, and only the documents are listed.

When you finish

To make changes to the documents, resources, or settings or the project, or to see reports, choose another pane:

Switch windows: You can open several online projects for management. Each online project opens in a separate window. To switch between them and the Dashboard or Project home (if you have a local project open): press and hold down Alt, and press Tab a few times until you get to the window you want. Or: On the Windows taskbar, click the memoQ icon, and then click the window you want to switch to.