globalese by memoQ
はじめに
globalese by memoQへようこそ!このページは、システムをできるだけ早く稼働させるためのサポートをするためにあります。
コーパス
コーパスは、センテンスレベルで整合されたバイリンガルテキストであり、globalese by memoQでエンジンのトレーニングに使用します。
エンジン
エンジンはコーパスからトレーニングされ、テキストを翻訳するために使用されます。それらは一方向性であり、すなわち1つのソース言語と1つのターゲット言語を持ちます。
- エンジンを作成する
- エンジンをトレーニングする
- 完全再トレーニングとクイックトレーニング
- エンジンをデプロイする
- エンジンを公開する
- エンジンを更新する
- エンジンバージョン
- アクティブと非アクティブのエンジンバージョン
- エンジンのライフサイクル
- ストックエンジン
- キーワードリスト
- カスタムプロンプト
ドキュメント翻訳
globalese by memoQ は翻訳用にXLIFFファイルを受け入れ、プロジェクトで整理する必要があります。プロジェクトは、同じ言語コンビネーションの翻訳対象ファイルの論理的なグループであり、翻訳用にエンジンが割り当てられています。
デプロイされたエンジンを使用したテキスト翻訳
カスタムエンジンはクラウド上でオン・オフを切り替えられ、リアルタイムで1つ以上のセンテンスの翻訳を承諾できます。テキスト翻訳サービスは自動的にスケールアップおよびスケールダウンするため、CATツールでの即時伝播や高負荷のAPI統合シナリオの両方で使用できます。
インテグレーション
- コネクタ
- プラグイン
- memoQ用ドキュメント翻訳プラグイン — このプラグインは、globalese by memoQ ユーザーが memoQ バージョン8以降のファイルまたはプロジェクト全体を前翻訳する方法を提供します。
- Trados Studio用ドキュメント翻訳プラグイン — このプラグインは、globalese by memoQ ユーザーがTrados Studio 2019/2021/2022からファイルまたはプロジェクト全体を前翻訳する方法を提供します。
- memoQ用クラウドテキスト翻訳プラグイン — このプラグインは、globalese by memoQクラウドユーザーがmemoQ バージョン8以降で個々のセンテンスを検索したり、ファイル全体を前翻訳したりする方法を提供します。
- Trados Studio用クラウドテキスト翻訳プラグイン — このプラグインは、globalese by memoQ ユーザーがTrados Studio 2019/2021/2022で個々のセンテンスを検索したり、ファイル全体を前翻訳したりする方法を提供します。
- Phrase用クラウドテキスト翻訳プラグイン — このプラグインは、globalese by memoQクラウドユーザーがglobalese by memoQテキスト翻訳サービスを使用して、Phraseで個々のセンテンスを検索したり、ファイル全体を前翻訳したりする方法を提供します。
- Phrase用ドキュメント翻訳プラグイン
- Wordfast Anywhere用クラウドテキスト翻訳プラグイン