Contents | Index | Search


  • memoQ Help
    • Discover memoQ 8.3
    • Discover memoQ 8.2
    • Discover memoQ 8.1
    • Discover memoQ 8 Adriatic
  • Places
    • About memoQ
    • Add abbreviation
    • Add CMS jobs to project
    • Add documents to corpus (from Translations)
    • Add filter for embedded documents
    • Add folder structure
    • Add multiple files for alignment
    • Add new language pair (to Language Terminal)
    • Add new target language
    • Add non-translatable
    • Add template
    • Add users to project
    • Advanced filters
    • Advanced find and replace (in translations)
    • Alignment editor
      • Alignment options
    • Alternating row background colors
    • Assign documents to subvendor group
    • Assign selected documents to users (local projects)
    • Assign selected documents to users (online projects)
    • Auto-assign documents (local projects)
    • Auto-assign documents (online projects)
    • AutoCorrect settings
    • Auto-propagation settings
    • Automatic lookup and insertion
    • AutoPick
    • Availability calendar
    • Back up selected projects
    • Bilingual export wizard
    • Cannot edit documents in online project
    • Change export path
    • Change pricing strategy (local project)
    • Change pricing strategy (online project)
    • Change segment status
    • Change segment status (at segment)
    • Change serial number (memoQ activation wizard)
    • Change workflow status
    • Check for updates
    • Check out online project (or download and import package)
    • Clean up sublanguages (in a term base)
    • Clear change marks
    • Clear comments
    • Clear translations
    • Clone light resource
    • Clone online project
    • CMS Dashboard
      • Getting started: CMS connections for WordPress
      • CMS Dashboard: Jobs
      • CMS Dashboard: Workflows
      • CMS Dashboard: Events
      • Get a CMS Connector license
    • Communication
    • Concordance
    • Confirm and update rows
    • Content connector client
      • New connection (Content connector)
      • Connection properties (Content connector)
    • Copy source to target where empty
    • Corpus document export options
    • Corpus indexing overview
    • Corpus properties
    • Create analysis report
    • Create document snapshot
    • Create editing time report
    • Create edit distance report
    • Create Muse
    • Create new AutoCorrect list
    • Create new auto-translation rule set
    • Create new export path rule
    • Create new filter configuration
    • Create new filter configuration (cascading filter)
    • Create new filter configuration (with embedded objects)
    • Create new font substitution settings
    • Create new ignore list
    • Create new keyboard shortcut set
    • Create new LiveDocs settings
    • Create new LQA model
    • Create new MT settings
    • Create new non-translatable list
    • Create new project template
    • Create new QA option set
    • Create new segmentation rule set
    • Create new stop word list
    • Create new TM settings
    • Create new web search settings
    • Create new online project (from template)
    • Create new project (from template)
    • Create progress report
    • Create project report
    • Create post-translation analysis report
    • Create view (filtering and sorting)
    • Create view (simple options)
    • Create term base entry
    • Custom field properties (Translation memory)
    • Customize appearance (translation editor)
    • Customize memoQ shortcuts
      • Customize symbol shortcuts
      • Customize tag shortcuts
    • Customize the memoQ ribbon
    • Dashboard: Edit filter
    • Dashboard (for project managers)
      • PM dashboard: Project list
      • PM dashboard: Details pane
      • PM dashboard: Alerts
        • Extend deadline
      • PM dashboard: Filtering
    • Dashboard (for translators)
      • Dashboard: The project list
      • Dashboard: The Details pane
      • Dashboard: Filtering
    • Deadline calculation method
    • Deliver or return document
    • Delivery problems (handoff packages)
    • Document import options
    • Document import settings
      • Adobe InDesign Exchange documents (INX)
      • Adobe InDesign Markup Language (IDML) documents
      • Adobe FrameMaker documents (MIF1)
      • Adobe FrameMaker documents (MIF2)
      • Bilingual DOC/RTF documents
      • HTML documents
      • Microsoft Excel documents (XLS, XLT)
        • Excel: Edit rules for ranges
        • Excel: Mark selected ranges
      • Microsoft Excel 2007 and higher (XLSX)
        • XLSX: Edit rules for ranges
        • XLSX: Mark selected ranges
      • Java properties files (.properties)
      • JavaScript Object Notation (JSON) files
      • Microsoft Word documents (DOC)
      • Microsoft Word 2007 and higher (DOCX)
      • Microsoft Powerpoint (PPT)
      • Microsoft Powerpoint 2007 and higher (PPTX)
      • Multilingual Excel and delimited text files
      • Multilingual XML files
        • XML import rules
      • .NET Resource files (XML, RESX)
      • OpenDocument Format (ODT) documents
      • PDF (Portable Document Format) files
      • PHP (Hypertext Preprocessor) files
      • PO Gettext files
      • Photoshop files (PSD)
      • Plain text files (TXT)
      • Regex tagger
      • Regex text filter: Structured text files 
      • SDL Trados TagEditor files
      • SDLXLIFF (SDL Trados Studio XLIFF) files
      • Translation Memory Exchange (TMX) files
      • TXML (WordFast Pro bilingual) files
      • WorldServer XLF/XLZ files
      • WPML XLIFF filter
      • XLIFF files (XML Localization Interchange Format)
      • XLIFF:doc (TIPP)
      • XML (eXtensible Markup Language) files
      • YAML (YAML Ain't Markup Language) files
    • Document import/update report
    • Edit a term base
      • Filtering and sorting a term base
      • Filter for TB duplicates
    • Edit a translation memory
      • Filtering and sorting (translation memory)
      • Filter for TM duplicates
    • Edit AutoCorrect list
    • Edit auto-translation rule set
    • Edit corpus settings (LiveDocs settings)
    • Edit distance statistics
    • Edit document (message)
    • Edit export path rules
    • Edit filter configurations
    • Edit ignore list
    • Edit LQA models
    • Edit non-translatable list
    • Edit machine translation settings
    • Edit project template
      • Edit template: Predefined values (for descriptive fields)
      • Edit template: Online project settings
      • Edit template: LiveDocs
      • Edit template: Translation memories
      • Edit template: Term bases
      • Edit template: Muses
      • Edit template: Settings
      • Edit template: People
      • Edit template: Automated actions
        • Automated analysis report settings
        • Automated segment locking settings
        • Automated post-translation analysis report settings
        • MQXLIFF export settings
        • Two-column RTF export settings
        • Export document on this PC or to Language Terminal - settings
        • Auto-assign users to documents - options
        • Edit distance statistics: translator over matches
        • Edit distance statistics: editor over translator
        • Change workflow status of document
        • Export documents and other files on server
        • Export change-tracked document after review (on server)
        • Run QA and export report on server
        • Export translation memories on server
        • Export term bases on server
        • Export LQA statistics on server
        • Export LQA error list on server
      • Edit template: Running custom scripts
      • Edit template: Import-export scripting
      • Edit template: Find and Replace script
      • Template overview
    • Edit QA settings
      • Specify number format for language
    • Edit search provider
    • Edit segmentation rule set
    • Edit stop word list
    • Edit term base entry
    • Edit TM settings
      • Filter properties
    • Enter LQA error
    • Export (LiveDocs documents) to TM
    • Export accepted terms to term base
    • Export change-tracked document
    • Export STAR Transit package
    • Export unfinished documents
    • Extract candidates (Term extraction)
    • Extract terms
    • Files already exist
    • Find abbreviations
    • Find and replace in a corpus
    • Find and replace in a term base
    • Find and replace in a translation memory
    • Find and replace list
    • Font substitution
    • Go to next segment
    • History and reports
    • Image transcriptions
    • Import a new handoff package
    • Import ignore lists from Word
    • Import new light resource
    • Import reviewed document (Monolingual review)
      • Existing sessions (Monolingual review)
    • Import SDL Trados Studio package
    • Import TIPP package
    • Import Transit package
    • Import WorldServer package
    • Inline tag
    • Insert symbol
    • Keyboard shortcuts
    • Language Terminal account wizard
    • Launch project
    • Link documents (in LiveDocs)
    • LiveDocs: Bilingual document (ActiveTM) editor
    • LiveDocs: Monolingual document (Library) editor
    • Lock segments
    • Log in to server
    • Look up term
    • LQA reports
    • Manage logins
    • Manage projects
    • Manage templates
    • memoQ activation
    • memoQ activation - entering user information
    • memoQ activation wizard
    • memoQ archive projects wizard
    • memoQ handoff wizard
    • memoQ menu
      • memoQ menu: My memoQ
      • memoQ menu: New project
      • memoQ menu: Resources
      • memoQ menu: Options
        • memoQ menu: Proxy settings
      • memoQ menu: Help
    • memoQ taskbar menu
    • memoQ online project
      • memoQ online project - Overview
      • memoQ online project - Translations
        • Omniscien Technologies jobs
      • memoQ online project - Finances
      • memoQ online project - People
      • memoQ online project - Packages
      • memoQ online project - LiveDocs
      • memoQ online project - Translation memories
      • memoQ online project - Term bases
      • memoQ online project - Muses
      • memoQ online project - Settings
        • memoQ online project - Settings - General
        • memoQ online project - Settings - Communication
        • memoQ online project - Settings - Content source
        • memoQ online project - Settings - Segmentation rules
        • memoQ online project - Settings - QA settings
        • memoQ online project - Settings - TM Settings
        • memoQ online project - Settings - LiveDocs settings
        • memoQ online project - Settings - Auto-translation rules
        • memoQ online project - Settings - Ignore lists
        • memoQ online project - Settings - Non-translatable lists
        • memoQ online project - Settings - Export path rules
        • memoQ online project - Settings - LQA models
        • memoQ online project - Settings - Font substitution settings
        • memoQ online project - Settings - MT settings
      • memoQ online project - History
      • memoQ online project - Reports
      • memoQ online project - Files
    • memoQ online project (subvendor)
      • memoQ online project - Overview (subvendor)
      • memoQ online project - Translations (subvendor)
      • memoQ online project - People (subvendor)
      • memoQ online project - History (subvendor)
      • memoQ online project - Reports (subvendor)
    • memoQ TM Search tool
    • memoQ warning (Error reporting)
    • memoQ web search
    • Migrate legacy corpus
    • MT concordance
    • Muse properties
    • New corpus
    • New memoQ project wizard (legacy)
    • New memoQ project (Online project; legacy)
    • New stop word
    • New term base
    • New translation memory
    • New term defaults
    • No prefix markers in term
    • Notes (and discussions)
    • Open existing local copy (of online project)
    • Options
      • Options: Advanced lookup settings
      • Options: Appearance
      • Options: Default resources
      • Options: Locations
      • Options: Keyboard shortcuts
      • Options: Machine translation
        • Pseudo-translation plugin settings
        • Altlang MT plugin settings
        • Crosslang Gateway settings
        • GoogleMT plugin settings
        • IPTranslator plugin settings
        • iTranslate4EU plugin settings
        • KantanMT plugin settings
        • LetsMT! plugin settings
        • Microsoft MT plugin (legacy) settings
        • Microsoft MT plugin settings
        • Moses MT plugin settings
        • Pangea MT plugin settings
        • Slate Desktop plugin settings
        • Systran plugin settings
        • tauyou MT plugin settings
        • Tilde MT plugin settings
      • Options: Miscellaneous
      • Options: Spelling and grammar
      • Options: Terminology plugins
        • EuroTermBank options
        • TaaS plugin settings
        • Wordfast plugin settings
      • Options: TM plugins
        • MyMemory plugin settings
        • TAUS plugin settings
        • Tmxmall plugin settings
        • Wordfast plugin settings
      • Options: Updates and news
    • Permissions (for resources)
    • Populate number-only segments
    • Predictive Typing
    • Pre-translate and statistics
      • Fragment assembly settings
    • Progress windows (online projects)
    • Project home
      • Project home: Overview (translator pro)
      • Project home: Overview (project manager)
      • Project home: Translations (translator pro)
      • Project home: Translations (project manager)
      • Project home: People (project manager)
      • Project home: Finances
      • Project home: LiveDocs
      • Project home: Translation memories
      • Project home: Term bases
      • Project home: Muses
      • Project home: Settings
        • Project home - Settings - General
        • Project home - Settings - Segmentation rules
        • Project home - Settings - QA settings
        • Project home - Settings - TM settings
        • Project home - Settings - LiveDocs settings
        • Project home - Settings - Auto-translation rules
        • Project home - Settings - Non-translatable lists
        • Project home - Settings - Export path rules
        • Project home - Settings - LQA models
        • Project home - Settings - Font substitution settings
        • Project home - Settings - MT settings
    • Publish project wizard
    • Query TM Repository (wizard)
    • Quick find (in translations)
    • Reassign work
    • Relative export path
    • Remove resource from server
    • Repair translation memory
    • Resolve conflicts
    • Resolve errors and warnings
      • Ignore all warnings of this kind
    • Resolve errors and warnings (scope)
    • Resource console
      • Resource Console: Translation memories
      • Resource Console: Term bases
      • Resource Console: LiveDocs
      • Resource Console: Muses
      • Resource Console: Auto-translation rules
      • Resource Console: AutoCorrect lists
      • Resource Console: Non-translatable lists
      • Resource Console: Ignore lists
      • Resource Console: Segmentation rules
      • Resource Console: Filter configurations
      • Resource Console: Export path rules
      • Resource Console: QA settings
      • Resource Console: TM settings
      • Resource Console: LiveDocs settings
      • Resource Console: Stop word lists
      • Resource Console: Keyboard shortcuts
      • Resource Console: Web search settings
      • Resource Console: LQA settings
      • Resource Console: Font substitution
      • Resource Console: Project templates
      • Resource Console: MT settings
    • Resource properties
    • Restore projects from backup (wizard)
    • Review conflict and change marks
    • Review changes and conflicts
    • Ribbons (general)
      • Ribbons: Alignment
      • Ribbons: Documents
      • Ribbons: Edit
      • Ribbons: LiveDocs
      • Ribbons: Muses
      • Ribbons: Preparation
      • Ribbons: Project
      • Ribbons: Quick Access
      • Ribbons: Review
      • Ribbons: Term base editor
      • Ribbons: Term bases
      • Ribbons: Term extraction
      • Ribbons: Translation
      • Ribbons: Translation memories
      • Ribbons: Translation memory editor
      • Ribbons: View
      • Ribbons: Workflow
      • Quick access toolbar
    • Ribbons (online project)
      • Files
      • Online project
      • Statistics/Preparation
      • Online Project Workflow
      • View (online project)
    • Row history
    • Run QA
    • Search for error repetitions
    • Select corpus settings
    • Select filter to chain
    • Select groups
    • Select target languages
    • Select term base filter (QTerm)
    • Select TM settings
    • Select users
    • Select users and groups (Permissions)
    • Server activation program
    • Server Administrator
      • Server administrator: User management
        • Server administrator: User properties
      • Server administrator: Group management
        • Server administrator: Group properties
      • Server administrator: Language Terminal
        • Merge users
      • Server administrator: Windows single sign-on
        • Server administrator: Add single sign-on sync group
      • Server administrator: Default server resources
      • Server administrator: CAL licenses
      • Server administrator: ELM licenses
      • Server administrator: Configuration and logging
        • Server administrator: Edit e-mail templates
      • Server administrator: Web Service interface
      • Server administrator: Corpus indexing
      • Server administrator: TM Repository integration
      • Server administrator: Omniscien Technologies
      • Server Administrator: Archiving
      • Server administrator: Performance counters
      • Server Administrator: Background tasks
      • Server administrator: Broadcast message
      • Server administrator: Discussions
      • Server Administrator: Spelling in memoQWeb
      • Server Administrator: Weighted counts
      • Server Administrator: Audit log for TM
      • Server Administrator: Customer Portal
      • Server Administrator: CMS Connections
        • Add new CMS connection
    • Server Administrator (subvendor)
      • Server administrator: User management (subvendor)
    • Set users for target language
    • Share resource on server
    • Slice document
    • Spell checking
    • Start a discussion
    • Startup wizard
    • Statistics
    • Store job details in Language Terminal
    • Tag current document (Regex tagger)
    • Task tracker
    • Term base CSV import settings
    • Term base Excel import settings
    • Term base export settings
    • Term base maintenance and repair wizard
    • Term base properties
    • Term base TMX import settings
    • Term extraction editor
    • Terminal server configuration (tool)
      • Terminal server: Auto-update
      • Terminal server: Spell settings
      • Terminal server: Default TM scheme
    • The Activation module needs your attention
    • TM-driven segmentation settings
    • Track changes against previous version
    • Tracked changes analysis report
    • Train Muse
    • Translation editor
      • The Grid
      • View pane
      • Translation results pane
        • Hit list filter settings
    • Translation memory CSV import settings
    • Translation memory properties
    • Translation memory TMX import settings
    • TransPDF account
    • Turn off autopilot
    • Update a handoff package
    • Update TM repository from TM
    • View or edit TM entry
    • Warnings (or Errors)
    • Web search settings
    • X-Translate
  • Things
    • Alignment
    • AutoCorrect lists
    • Auto-translation rules
    • Double context matches
    • Export path rules
    • Filter configurations
    • Ignore lists
    • Linguistic Quality Assurance (LQA) models
    • LiveDocs
    • LiveDocs settings
    • Match rates from translation memories and LiveDocs corpora
    • memoQ web search settings
    • memoQ server: Users and groups
    • Muses
    • Non-translatable lists
    • Partial matches (Longest Substring Concordance)
    • Permissions from online projects
    • Post-translation analysis
    • Project templates
    • Quality Assurance (QA) warnings
    • Regular expressions
    • Resources
    • Segmentation rules
    • Supported bilingual document formats
    • Supported languages
    • Supported source document formats
    • Tags
    • Tag strictness and match rates
    • Term bases
    • Term bases: Inside an entry
    • TM match scoring and number substitution
    • TM settings
    • Translation memories
    • Views
    • Weighted word counts
  • Customer Portal - for customers
    • Sign in
    • Create Customer Portal account
    • Dashboard
    • Request quote or translation
    • Translation quotes
    • Translation jobs in progress
    • Finished translation jobs
    • Cancelled quotes
    • People
  • memoQWeb Help
    • Connecting to memoQWeb - Sign-in
      • Password reset
    • memoQWeb - Profile
    • QTerm
      • Home
      • Term bases
      • Convert term bases
      • New term base
      • Import term base (new)
      • Import term base (existing)
      • Term base export
      • Clone term base
      • Browse terms
        • Replace metadata
        • Print term base
        • New entry
        • Related entries
      • Term base settings
        • Properties
        • Languages
        • Definition
        • Filters
          • Create new/Edit filter
        • Permissions
          • Add permissions for users and groups
    • Admin
      • Broadcast
      • Admin - General
      • Users
        • Add/edit user
      • Groups
        • Add/edit group
      • Customer Portal configuration
        • Customer Portal admin
          • Edit Customer portal contact
          • New Customer portal contact
        • Customer portal customers
          • New customer
          • Edit customer
        • Customer portal services
          • Create service
          • Edit service
    • Project management
      • Create new project
      • Project details
        • Overview (memoQWeb - Project)
        • Translations (memoQWeb - Project)
          • Import documents
          • Update documents from bilingual files
          • Assign documents to users
          • Export documents
            • Export unfinished documents
        • People (memoQWeb - Project)
        • History (memoQWeb - Project)
        • Reports (memoQWeb - Project)
        • Files (memoQWeb - Project)
    • Discussions
      • View or edit topic
      • New topic
      • Manage forums
      • Manage topics
      • Filtering discussions
      • Permissions for topics
      • History of topics
      • Creating and working with topics
    • WebTrans
      • Online tasks
      • Package tasks
      • Translation editor
        • Jump to row
        • Concordance
        • Find and replace
        • Translation results list
          • Translation results settings
        • Edit comment
        • Toolbar
        • WebTrans - Keyboard shortcuts
        • View pane
        • Review pane
    • Quote requests
      • Manage quote
    • Files
    • Project archives
  • memoQ server deployment tool
    • Changes from previous versions
    • Deploy memoQ server
      • Access and control memoQ server
      • Activate and start memoQ server
      • Backup memoQ server
      • Change memoQ server service user
      • Configure custom code execution
      • Configure server
      • Install memoQ server
      • Plan memoQ server installation
      • Prepare your server computer for memoQ server
      • Remove memoQ server - and get it back
      • Repair memoQ server
      • Reset administrator password
      • Restore from backup
      • Revert to previous version
      • Schedule memoQ server backup
      • Start or stop memoQ server
      • Troubleshoot memoQ server
        • Useful SQL commands to use with memoQ Server
      • Upgrade memoQ server (or update memoQ server)
    • Deploy memoQweb
      • Install memoQweb
      • Plan and prepare memoQweb installation
      • Remove memoQweb
      • Repair memoQweb
      • Secure memoQweb access
      • Troubleshoot memoQweb access
      • Upgrade memoQweb
    • Deploy Customer Portal
      • Install Customer Portal
      • Plan Customer Portal installation
      • Remove Customer Portal
      • Repair Customer Portal
      • Upgrade Customer Portal
    • Deploy Content Connector
      • Activate and start Content connector
      • Configure addresses
      • Install Content connector
      • Plan the Content connector installation
      • Remove Content connector
      • Repair Content connector
      • Secure the connection to Content connector
      • Start or stop the Content connector
      • Upgrade Content connector
      • What is the memoQ Content connector?
    • Install CAL Server (Legacy)